记者该补上着装这一课

来源 :新闻战线 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanghao7511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最近,厦门电视台一名女记者在采访救灾志愿者时,“戴着小墨镜,打着小洋伞,扭着小腰挎着包”的照片不断被刷屏,爆料人认为这种形象与所有在街上进行灾后重建的人格格不入。遭网络曝光后,大家在评论这则消息的态度与今年7月河南新乡的女记者在近齐腰深的积水中播报实情,浑身被大雨浇得湿透,群众叫好“这才是媒体人啊”完全相反。大部分人认为“女记者此举是没有职业素养的表现,更何况是在灾后重建的场合”。仅隔两个多小时,厦门广电就火速发布通告,认为该记者的不当行为“违反了新闻记者的职业规范”“损 Recently, a female reporter from Xiamen TV station interviewed disaster relief volunteers. ”Wearing small sunglasses, a small umbrella, and turning a small waist and carrying a bag“ were constantly being brushed. All those who do post-disaster reconstruction in the streets are out of place. After being exposed by the Internet, everyone was commenting on the news’s attitude and in July this year, a reporter in Xinxiang, Henan Province, reported the water in a nearly waist-deep water broadcast the truth, covered with heavy rain poured wet, the masses applauded ”This is the media Man ah “exactly the opposite. Most people think ”This is a female reporter’s job performance is no professionalism, let alone in the reconstruction of the disaster “. Only separated by more than two hours, Xiamen Radio and Television quickly issued a circular that the reporter’s misconduct ”in violation of the professional standards of journalists “ ”loss
其他文献
本篇论文的写作目的旨在研究湘西南少数民族地区(以湖南省通道侗族自治县为调查的主要区域)少数民族学生的语言习得特点(以幼儿时期为重点),着重分析少数民族学生英语学习效果
性别是人们社会身份中最基本的身份之一,是人们认识自身与他人对说话者自身认识的一个基本依据。话语作为人们社会实践的重要手段不仅可以反映说话人的身份,更是话语主体建构
近年来,许多的外国文学名著的汉语重译本越来越多。重译无论是对翻译事业本身,还是对我国文化的发展和多样性有着巨大的贡献。本文以马克·吐温《哈克贝利·费恩历险记》翻译和
作为二十世纪美国杰出的作家,唐纳德·巴塞尔姆拥有各种各样的头衔:前卫先锋,拼贴大师,文学极简主义者,达达主义艺术家,存在主义者,后现代主义艺术家。然而,即使是粗略地重读一遍他的