农信社体制改革取向:合作制还是银行制

来源 :上海金融 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueyingz4l
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
农村信用社正处于体制整形期,前有全面铺开的合作制规范,现有县联社一级法人试点工作.如何定位其职能范围与经营机制久论不下,但从实际看,农村信用社服务于"三农"和发挥农村金融主力军作用的特点始终是清晰的,与国务院对2001年农业和农村工作提出的指导性意见精神及农信社所处的经营环境需要是协调一致的.关于如何进一步理顺农村信用社的经营体制,明确前进方向,确保其稳健地可持续性发展,是各相应职能部门的当务之急.本文就温州市基层信用社情况,谈谈我国农村金融改革和发展的决策问题.
其他文献
唐诗宋词具有的美妙音调与作品中的巧妙的平仄配置有关。讲平仄,就是指让平声字与仄声字有适当的搭配,以便增强语言表达的效果。如果用普通话的字调去判定唐诗宋词的平仄,我们发
本文从分析汉语中的“是”和英语中的“be”各自的功能和用法入手,通过比较得出“是”与“be”的相同之处及差异,并总结出若干“是”和“be”相互翻译的方法。
话语前置结构句法上具有较强的标记性。这种句法结构的形成有其认知基础。语言的句法结构安排往往体现人类“空间维度”、“时序维度”的识解方式和规律,如使信息焦点得以突显
本文阐述了在汉英翻译中的文化困难,说明了由于汉语文化具有独特的称谓语,独特的文化韵味,独特的风俗习惯,在翻译成英语时为了文化的传播,可以采用意译、直译、直译加注、脚