论文部分内容阅读
据有关部门统计,奎屯地区(含农七师所属各团场)每年外来民工共计近10万人(包括季节性往返民工),其中有近两万人从事建筑及其相关行业。城乡之中,一座座高楼大厦的崛起,一条条道路的畅通,都流淌着他们辛勤的汗水。他们背井离乡,不远万里,走出他们熟悉的土地,走向陌生的城市,原本只为摆脱贫困。然而,有不少民工却成为城市中新的“弱势群体”。他们的生活及生存现状,应受到人们的关注。一间不足10平方米的小屋里,一张床、一张小桌、两个凳子、一个炉子和简单的锅碗瓢盆,便是大
According to relevant statistics, there are nearly 100 thousand migrant workers (including seasonal migrant workers) each year in the area of Kuitun (including all the farms affiliated to Nongfu), of which nearly 20,000 are engaged in construction and related industries. Among urban and rural areas, the rise of a high-rise building, a smooth road, are flowing their hard sweat. They were displaced from their hometowns and walked thousands of miles to the outside world, out of their familiar land, to an unfamiliar city just to get out of poverty. However, many migrant workers have become the new “underprivileged” in cities. Their living and living conditions should be people's attention. A small room of less than 10 square meters, a bed, a small table, two stools, a stove and simple pots and pans, is a large