《道德经》中文化负载词英译对比研究

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化负载词在《道德经》这一部我国传统文化典籍中占据很大的词语运用比例,因此体现了准确翻译文化负载词的必要性.翻译人员通过全面实施英译对比的技术手段,应当能够深刻剖析文化负载词在《道德经》古代文化典籍中的重要地位与意义,经过英译过程将文化负载词背后的传统文化内涵准确呈现给读者.
其他文献
黑白是生活中最为常见的色彩之一,不管在书法还是美学上都有专门的理论研究,黑白形成的空间格局也具有极大的审美性,许多艺术家、理论家都对其有重要的研究,提出各种重要程度
朱耷号八大山人,为明皇族遗裔.朱耷是十七世纪最独具一格的书画家之一,他出众的才气、深厚的内涵、多舛的一生都对他于书画的创造阐述有着直接或间接的影响.从八大山人存世的
面临当今多元文化高速发展,新时期下的思政课也迎来无限机遇与挑战.在多元文化背景下进行思政课改革,有助于拓展思政课的教学空间、推进思政课教学途径现代化.思政课教学改革