论文部分内容阅读
一提到日语待遇表现,往往都容易想到敬语。的确,敬语在待遇表现中占有极其重要的位置,自然对其进行了大量的研究,但对作为它的反方向的轻卑表现的研究可谓少之甚少。正如荒木所说:“对所谓敬语进行了真正大量的研究,但对作为和敬语相对称的的轻卑表现的研究几乎没有”①。众所周知,日语的敬语可分为“尊他语·自谦语·礼貌语”三种,且具有系统的形式特征。
When it comes to Japanese treatment, it is often easy to think of honorifics. Indeed, honorifics hold an extremely important place in the performance of the treatment, and naturally conduct a great deal of research on it, but there is little research on the performance of lightness and humbleness as its opposite direction. As Araki remarked: “There has been really a great deal of research into the so-called honorifics, but there is little research on the performance of lightness, which is symmetrical with honorifics.” As we all know, the honorifics of Japanese can be divided into three kinds: “respect self, self-abiding, courtesy language”, and have systematic formal features.