湘乡方言趣谈

来源 :康乐园 | 被引量 : 0次 | 上传用户:th3966733
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一山之隔语言各异 湘乡话难懂,但毛泽东同志听得懂。一九五九年,毛主席接见全国民兵积极分子代表大会的代表时,见到无手英雄谭长乔,问他哪里人,谭长乔回答“湘乡人”。看到湘乡人,毛主席关切地问了他很多问题,谭长乔用一口地道的湘乡话回答了主席的提问,主席满意地笑了。毛主席听得懂湘乡话不足为怪,一则他的外祖母家在湘乡,从小就同说湘乡话的人打交道;二则他十六岁就来湘乡东山 Xiangshan language apart from each other across the mountain difficult to understand, but Comrade Mao Zedong understand. In 1959, when Chairman Mao met with the representatives of the militia and activists' congress in the whole country, he saw the no-man hero Tan Chang-chiao and asked him where Tan Chang-chiao replied. When I saw the Xiangxiang people and Chairman Mao asked him a lot of questions with concern, Tan Changqiao replied to the chairman's question with an authentic Xiangxiang dialect, and the chairman laughed with satisfaction. Hear Xiangxiang dialect is not strange, one of his grandmother home in Xiangxiang, childhood talk with people who speak Xiangxiang dialect; two he came to Xiangxiang Dongshan at the age of 16
其他文献
读了张俊同志写的发表在《语文函授》一九七七年第八期上的《〈捕蛇者说〉中的几个文言虚词》一文,我们深受启示,为了互相切磋,达到共同提高的目的,想就主谓之间的“之”字
有一种精神,总让人感动,为了事业不断开拓进取;有一种状态,总让人激励,服务人民坚持精益求精。在枣阳市民政局,我们被这种精神所感动,为这种状态所鼓舞。引领这个单位,弘扬这
55岁的张志坚,人寻常,但事不寻常。镇江市京口公安分局健康路派出所的战友们说,不往远处谈,仅从2003年以来,他先后直接和参与抓获犯罪嫌疑人390余名,侦破刑事案件260余 55-y
近日遭遇小偷兵团空降,频频受袭顿感年关将至,惊慌失措之余索性应个景,冲个喜,贺个岁。  一说贺岁,大脑皮层陡然浮现一排参差不齐的牙齿,可见冯老师不管作品如何,形象还是非常让人刻骨铭心的,更何况近两年这排牙齿还逐渐有了镶钻穿金的趋势。据说今年他要退出贺岁档了,一拨眼巴巴心痒痒等着拿冯氏作品当过年饺子的老观众有点打了蔫跳了脚。其实大可不必,冯老师那年抛开乱贼远离主题让刘若英在片尾大嚼烤鸭,其实就是在暗
2014年4月,教育部印发《关于全面深化课程改革落实立德树人根本任务的意见》,把对学生德智体美全面发展总体要求和社会主义核心价值观的有关内容结合起来,研究制定各学段学生
对历史汉字古文字到今文字进行定形聚合,《玉篇》不再仿效《说文》侧重进行结构类型的分析,这种功能定位是符合历史汉字发展实际的。《玉篇》测查研究存在几个层次的问题:有
进一步保护和调动农民的积极性贺爱琳农业的发展和农村的繁荣,归根结底取决于农民的积极性。从当前情况看,要特别注意从以下几个方面来保护农民利益,进一步调动农民的积极性。(一
问:一说起加强农村精神文明建设,有些人就认为是抓抓业余文化生活。农村精神文明建设的根本任务是什么?答:农村精神文明建设的根本任务,是全面提高农民的思想道德素质和科学文化素
古籍《三辅黄图·阁》载:“麒麟阁,萧何造,以藏秘书、处贤才也。”汉宣帝时,曾派人画霍光等十一位功臣之像陈列于阁中,表彰他们的功绩。从此以后,“麒麟阁”一词,在诗文中常
澳商求购果汁规格:Depend on what you can offer交易数量:20备注:We are beverage factory in Indone-sia, now would like to make fruit iuice/cordials/syrups etc. for