论文部分内容阅读
快到上个世纪末的那会儿,中国有句古民谚:“山不在高有仙则灵,水不在深有鱼则行,”在民间流传甚广。 只是人们常常丢掉这谚语的后两句:“乡不在穷有桥则通,人不在涩有文则光……” 纵看一眼已经作为文化遗产保护和正要列入保护系列的众多中国的乡镇、古营、旧址或者村户、野渡之类,不是占有了山,便是足充了水,要么是竖了桥,总归不好什么都占全了。 比如山西平遥则少水,湖北秭归遭江淹;比如福建长汀桥不多,湖南
As we approach the end of the last century, there is an ancient saying in China: “There is an immortal spirit in the mountains, and there is not a deep water in the water.” Only people often lose the last two sentences of this proverb: “The township is not poor and the bridge is open, people are not astringent and the text is light ... ...” Looking at the vertical as a cultural heritage protection and is about to be included in the protection of many Chinese villages and towns, Old Camp, the site or the village, such as Wild Ferry, not possession of the mountain, it is full of water, or erected a bridge, always good what are accounted for. For example, Shanxi Pingyao is less water, Hubei Zugui was flooded; such as Fujian Changting Bridge is not much, Hunan