摇篮曲

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:h462r5134dg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Sleep, sleep, beauty bright,
  Dreaming in the joys of night;
  Sleep, sleep; in thy[(古英语)你的] sleep
  Little sorrows sit and weep[流泪].
  Sweet babe, in thy face
  Soft desires I can trace[找到,发现],
  Secret joys and secret smiles,
  Little pretty infant[婴儿] wiles[诡计,花言巧语].
  As thy softest limbs[四肢] I feel
  Smiles as of the morning steal
  O’er[(诗)over] thy cheek, and o’er thy breast Where thy little heart doth[(古英语)同do] rest.
  O the cunning[狡猾的] wiles that creep
  In thy little heart asleep!
  When thy little heart doth wake,
  Then the dreadful[可怕的] night shall break.
  睡吧,睡吧,光彩照人的美人儿,
  在夜晚的欢乐中入梦;
  睡吧,睡吧;在你的梦中
  小小的忧伤坐着抽泣。
  甜美的宝贝,在你的脸上
  我发现了温柔的愿望,
  不为人知的快乐和笑容,
  婴儿那可爱的小小诡计。
  当我抚摸你柔软的手脚,
  笑意就像晨光一样
  偷偷爬上你的脸蛋和胸前,
  你小小的心脏正在那里安眠。
  噢,狡黠的鬼主意呀
  悄悄地潜入你熟睡中的小心脏!
  在你小小的心脏苏醒之时,
  可怕的夜晚便要破晓。
其他文献
A silent tear  An empty smile  So insincerely[不真诚地] but so gently in denial[否认]  And me the thief  So selfishly  All the moments meant for you I made them mine  *How was I so blind to miss you crumbli
期刊
Food, is inseparable[不可分开的] from the history of mankind[人类]. And now, 2013, introducing a whole new approach[方法] to food, tasting and savoring[尝到或闻到] food with your nose.  How to?  1. Choose.  2. Inse
期刊
入读大学后,你有过这样的想法吗——你讨厌当初选的专业,又不敢转,因为中途转专业意味着过去的时间和金钱都打水漂了。英国大学生肯尼在经过深思熟虑之后终于鼓起勇气,放弃医学专业,决心当一名作家。一起来看看他的故事——  Getting to watch 1)cochlear 2)implant 3)surgery should be exciting for any medical student. B
期刊
Director: Ben Stiller  Release Date: Dec. 25th, 2013 (USA)  Cast:  Ben Stiller…Walter Mitty  Kristen Wiig…Cheryl  Sean Penn…Sean (the photographer)  For more than a decade, The Secret Life of Walter M
期刊
*I don’t wanna be another wave in the ocean  I am a rock, not just another grain[颗粒] of sand (that’s right) I wanna be the one you run to when you need a shoulder  I ain’t[=am not] a soldier but I’m h
期刊
记者: 这是伦敦电信塔的29层,我身后是列阵测试中的一台相机,明天的世界纪录创举就看它们了。这里每台相机将拍摄13,000张照片,如此炮制拼合的全景照片将成为世界最大的照片。过程中还能有什么闪失呢?  作为传送接收微波信号的通讯大楼,伦敦电信塔在设计之初已充分考虑稳固性的问题,尽可能做到纹丝不动。每小时一百英里的风速仅能让这上面的平台挪移12英寸(约30厘米)而已。如此平稳的架设即将成就一巨幅30
期刊
You’ve probably thought about what you’d love to do one day. But it feels so far away. Maybe you think you’re too young or you think something major couldn’t possibly happen to a regular person like y
期刊
Dear Future Me,  You’re 46 now. Hard to believe right? I hope you stuck with[坚持] the writing and are now doing that for a living. If not, I hope you have found something as equally fulfilling[能实现抱负的].
期刊
Every year, famous names like HRH Prince Charles and Sir Paul McCartney flock[聚集] to London for a glittering[闪闪发光的] awards ceremony celebrating Britain’s unsung[埋没的] heroes—ordinary people who have sh
期刊
“My attitude[态度] toward punctuation[标点符号] is that it ought to be as conventional[常规的] as possible…You ought to be able to show that you can do it a good deal better than[比……好得多] anyone else with the r
期刊