翻译:操纵与妥协

来源 :中山大学学报论丛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:swb39274355
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译不是在真空中进行的,译者在翻译过程中,会受到各种因素的操纵。但译者在翻译过程中并不是只受到操纵,译者同时也是操纵者:他不但操纵着原文,也操纵着译文。在翻译过程中,译者要在众多的参数中寻求一种妥协。每一部译作都是译者所维系的一种最大动态妥协,译作的产生便是这种暂时的最大动态妥协的体现。重译则意味着这种最大动态妥协的打破,也就意味着新一轮妥协的开始。
其他文献
我国逐步重视工业废弃地污染问题,对地块污染进行调查和针对性的监测。本文根据某氮肥厂搬迁后的土地污染评估实例,探讨如何开展城市工业废弃地土壤和地下水污染评估及提出修复建议。
本文以鞍钢150t转炉为例,应用3D软件确定最佳耳轴位置,计算转炉倾动力矩。该方法具有准确、形象、简便、实用性很强等特点,为转炉设备设计提供了一条简捷的途径。
教学实验设备的管理水平直接影响实验教学的正常运作,多年来,近代物理实验室坚持既采用现代化计算机管理,又同步使用传统的资料卡和记录本方法,从而达到对实验设备使用情况实
目前国际科技更新速度不断加快,我国如何通过加强原始性创新,提高我国科技竞争力,从制定科技发展战略,推进管理体制的改革;改革现行的科技管理体制;拓宽科技资金渠道,实现资
区域物流发展现状中存在的问题是:监管单位不明确,重复规划;条块分割阻碍物流发展;传统物流向现代物流转变步伐慢;第三方物流市场尚不成熟。通过对南沙的区域物流发展的合理性