论文部分内容阅读
第一条(依据) 根据《中华人民共和国拍卖法》(以下简称《拍卖法》)的有关规定,制定本规定。 第二条(管理部门) 上海市商业委员会(以下简称市商委)负责拍卖企业设立的审核许可工作。 本市工商行政管理、公安、财政等部门按照各自的法定职责,协助实施本规定。 第三条(申请设立拍卖企业和审核手续) 设立拍卖企业应当向市商委提出申请,市商委应当自收到申请之日起20日内作出审核决定。对符合《拍卖法》规定条件的,应当发给批
Article 1 (Basis) This Provisions is formulated in accordance with the relevant provisions of the Auction Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the “Auction Law”). Article 2 (Administrative Department) The Shanghai Municipal Commission of Commerce (hereinafter referred to as the Municipal Commission of Commerce) is responsible for the examination and approval work set up by the auction enterprises. The municipal administration for industry and commerce, public security, finance and other departments shall assist in the implementation of these Provisions in accordance with their respective statutory duties. Article 3 (Applying to Establish Auction Enterprises and Examination Procedures) An auction establishment shall apply to the Municipal Commission of Commerce and Industry, and the Municipal Commission of Commerce and Industry shall make an audit decision within 20 days from the date of receipt of the application. Those who meet the conditions stipulated in the “Auction Law” shall be issued to the batch