论高校翻译教学中的三种关系

来源 :疯狂英语·教师版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fclzlj123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,大学外语专业的翻译教学越来越显得重要,翻译教学的改革已取得了可喜的成绩,但仍有不少问题需进一步研究。本文从三个方面,讨论在翻译教学中应该注意的问题,它们是:1)翻译理论与翻译实践;2)翻译腔与异化翻译;3)语言知识与超语言知识。
其他文献
摘要:本文根据语言学习有其特殊的特征,分析了学生英语学习与语言学习环境的关系。一方面,提出学院英语学习环境由课堂学习环境、课外学习环境和基于网络的自主性学习环境构建。同时运用系统科学理论分析英语学习环境构建方法。  关键词:系统科学理论 ;英语学习环境 ;构建  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007) 05-0020-3    Abstract:
合成了2个含有杂环硫酮的银髣配合物,[Ag Br(PPh3)2(BTZT)]2(1),[Ag2Cl2(PPh3)2(BTZT)2]CH3OH(2)(PPh3=三苯基膦;BTZT=苯并噻唑-2-硫酮),并通过红外光谱、X射线单晶衍射、荧
摘要:语篇是语言的基本单位。语篇含义有显性和隐性之分。语篇理解是语篇含义的推导过程。语篇推理能力影响语篇理解,不可忽视。在分析了我国外语教学对语篇推理能力培养现状后,文章强调外语教学应注重培养和提高学生的语篇推理能力,同时,笔者提出了相应的教学策略。  关键词:语篇;语篇理解;语境;隐喻;策略  [中图分类号]H319  [文献标识码]A  [文章编号]1006-2831(2007) 03-002