论文部分内容阅读
新疆自古以来就是一个文化交流非常繁荣的地区。它居于亚欧大陆腹地,是东西方文明的交通要道,也是多重文化艺术交融的地区,是外来文化进入中国的第一站,同时,中原文化对这里的影响也很明显。尤其是内地发达的手工业和先进的农业技术的传入,活跃并繁荣了这里的市场。而西域地区的少数民族艺术形式也源源不断地输入中原地区。
Xinjiang has been a very prosperous cultural exchange area since ancient times. It lives in the hinterland of the Eurasian continent and is the transportation route between the East and the West. It is also the area where multiple cultures and arts blend. It is also the first leg of the foreign culture entering China. At the same time, the influence of the Central Plains culture is obvious. In particular, the imported handicrafts and advanced agricultural technologies from the Mainland have made the market prosperous and prosperous. The art forms of ethnic minorities in the western region are also continuously imported into the Central Plains.