语料库在翻译教学中的“洪荒之力”:以COCA和古代汉语语料库为例

来源 :南华大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiger10208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以“洪荒之力”的翻译为例子,探讨了单语语料库,包括母语语料库与外语语料库在翻译教学领域的潜在价值与优势。母语单语语料库能帮助译者在解码阶段更好地确定词义,外语单语语料库则能在赋码阶段更便捷地提供地道的译法。此外,语料库本质上所具有的描述性在很大程度上能降低教学内容与方法的规限性。作为一项先进的教研工具,语料库具有其独特的优势,必将推动翻译教学乃至整个翻译学科的发展。
其他文献
介绍了SJ-500型机组现地控制单元LCU的结构配置及主要功能特点,总结了木龙滩水电站实现机组自动监控的几个值得借鉴的经验.南瑞自控公司SJ-500型机组LCU由于采用了先进可靠的
试验研究了经壳聚糖涂膜处理的“紫糯一号”鲜食玉米在不同的贮藏温度下,玉米的硬度、维生素C、可溶性总糖、水分含量的变化情况。结果表明,1%壳聚糖涂膜处理可以降低鲜食玉米的
平班水电站位于红水河干流南盘江下游,为红水河流域规划梯级开发中的第三级电站,上游连接天生桥二级水电站,下游连接龙滩水电站。该电站主要任务为发电,装设3台轴流转桨式水轮发
新疆恰甫海水利枢纽上游围堰设计采用了浇筑式沥青混凝土心墙防渗体,高51.3m,在设计方面进行了开拓性创新,对施工技术提出了更高的要求。恰甫其海大坝工程项目组承担了浇筑式沥