论文部分内容阅读
当过兵的人身上总有一种特殊记号。他坐在我们的对面,一蓬寸长短发下,宽大黝黑的面庞棱角分明,一双眼睛注视人时坚定有力,尤其是那副高大的身材,自始至终保持着一种姿势……他叫张玉坤,今年57岁,是江苏泗洪油嘴油泵厂厂长、党委书记。 张玉坤18岁离家入伍,在海军北海舰队一干就是22年。1980年转业后,看到家乡落后的工业,毅然说服父母妻儿,放弃去县部委办局任职的机会,到毫无生机的油嘴油泵厂当了一名车间党支部书记,不久担当副厂长,1986年底,又挑起了厂长大梁。当厂长后,一年就把厂子拽出了低谷。带着几分钦佩,带着几分迷惑,笔者走近了这位浑身兵味、言谈举止不离“军”的厂长……
There was always a special mark on the soldiers who had been soldiers. He sat across from us, a length of hair under a hair, a large dark face angular, when a pair of eyes watching people strong and firm, especially the tall figure, from beginning to end to maintain a posture ... ... He called Zhang Yukun this year 57 years old, Jiangsu Sihong oil nozzle pump factory director, party secretary. Zhang Yukun 18-year-old left home in the army, the Navy in the North Sea Fleet is dry for 22 years. After he switched out of employment in 1980, he saw the industry behind his hometown and decided to persuade his wife and son to give up his chance to serve in the county ministry and office. When he became a factory party branch secretary, he became a deputy plant manager soon By the end of 1986, they provoked the director girder. When the director, the factory pulled out of the trough a year. With a bit of admiration, with a bit confused, I approached the soldier taste, talkative manner is not separated from the “military” director ... ...