论文部分内容阅读
朝鲜著名作家柳梦寅热爱中国传统文化,熟悉其中的各类语典和事典,并以正用、反用、明用、暗用、单用、叠用等各种形式将这些典故引入自己的散文。这些典故使他的散文更具权威性,更有说服力;更具形象性,表达效果更鲜明;更加委婉含蓄、意味无穷;表达更典雅、更有文化意蕴。而少数的典故堆砌也让其散文表现出冗长拖沓和难懂的不足。大量运用中国文化典故,既说明柳梦寅熟悉并热爱中国文化,也表现了他不甘被埋没而努力炫耀才华的心理。
Liu Mengyin, a famous Korean writer, loves Chinese traditional culture and is familiar with all kinds of dictionaries and events in his works. He also introduces these allusions into his own essays through various forms, such as being used, reversed, used explicitly, implicitly, solely, and stacked together. These allusions make his essays more authoritative and convincing; more vivid, more expressive; more euphemistic, meaning infinite; more elegant expression, more cultural implications. The accumulation of a few allusions also make its prose show lengthy procrastination and lack of understanding. Extensive use of Chinese cultural allusions, both that Liu Meng-ying familiar with and love Chinese culture, but also demonstrated his unconsciousness and efforts to show off the talent of the mentality.