论文部分内容阅读
高级汉语的阅读教材应该让外国学生破除文化差异去欣赏汉语的魅力和精华,而不是设制诸多障碍为难学生。学生在阅读时,如果能用本土知识理解课文,课文中的文化因素差异就小,如果读者要用原文的文化背景知识理解课文的话,文化差异相对就大。任何两种文化都一直是“存异”的,所以“求同”是较好的途径在;“求同”才能更好的“理异”。一、“存异”是负担《高级汉语教程(上册)》中《春》的描写是任何在中国生活的人都能感受到的,中国人喜欢用春天来代表生气、
Reading materials in advanced Chinese should allow foreign students to break away from cultural differences and appreciate the charm and essence of Chinese instead of setting up many obstacles to students. When students are reading, if they can understand the text by using local knowledge, the cultural factors in the text will be small. If the reader wants to understand the text by using the original cultural background knowledge, the cultural differences will be relatively large. Any two cultures have always been “different”, so “seeking the same ” is a better way; “seeking the same ” in order to better “different ”. First, the “difference” is the burden “Advanced Chinese Course (Volume)” in the description of “Spring” is any person living in China can feel, the Chinese like to use spring to represent the angry,