论文部分内容阅读
有钱有名并不代表有品味。莎伦·斯通、薇诺娜·赖德、费·唐纳薇、妮科尔·基德曼等几位女星,最近被美国《电影院线》杂志评选为好莱坞最佳服装;而艾莉西娅·西尔佛斯通、西格妮·薇佛等几位女星的穿着品味,则被同一杂志形容为“可怕得足以杀人”。 性感女星莎伦·斯通是公认的“衣架子”,她充分利用服饰包装来增添个人的明星派头。对于出身美国中部工人家庭的斯通来说,穿漂亮、时髦的衣服也是工作的一部分,她每次打扮好亮相其实就是一次小型的演出。 薇诺娜·赖德年纪轻轻便已走红,而穿着品位也一样老练。她脸部轮廓精致,身材玲珑剔透,最适
Being famous for money does not mean having taste. Several actresses, such as Sharon Stone, Winona Ryder, Faye Donnawee, Nicole Kidman and others, were recently voted Best Hollywood Costume by the American “Cinema Line” magazine; and Alicia · Silverstone, Sigourney Weaver and other actresses wearing the same taste, was the same magazine described as “horrible enough to kill.” Sexy actress Sharon Stone is recognized as “clothes rack”, she took full advantage of clothing packaging to add personal celebrity style. For Stone, a worker’s family from the Midwestern United States, wearing fancy, trendy clothes is also part of the job, and her debut appearance is a small show. Winona Ryder has become very popular young age, wearing the same level of sophistication. Her delicate face contour, body exquisitely carved, the best