论文部分内容阅读
《活着》是现当代作家余华的代表作之一,讲述了在历史的大背景下,徐福贵的人生经历了重重苦难,但他依然乐观的面对生活的故事。1998年,《活着》荣获意大利格林扎纳·卡佛文学奖最高奖项。本文选取白睿文英译《活着》为文本素材,从翻译目的论视角对译文进行分析。总之,该译文遵循目的论三原则,即"目的原则、连贯原则、忠实原则",较好地传达了原文完整的意义及风格,达到了"意义相符、功能相似"的效果,有助于中国文化走出去。