有关“背”的汉英词义比较研究

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hzzaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语言类型学和认知研究的角度,对斯瓦德什(W.Swadesh)的《二百词词表》中的“背”进行英汉词义的比较研究。从人体器官部位的分析着手,收集该词英汉的所有含义,找出其异同点,从而发掘两种语言中这个身体词语演变的规律;就身体词普遍发生引申和转义的特点,探究人类认知思维对这种词义变化的影响,揭示出以身体词语为基础的词语所反映的人类普遍思维规律。 In this paper, from the perspective of linguistic typology and cognitive studies, a comparative study of the meaning of English and Chinese is made on “back ” in W.Swadesh’s “Two Hundred Words Vocabulary”. From the analysis of the parts of the human body, all the meanings of English and Chinese are collected, and the similarities and differences are found out so as to find out the regularity of the evolution of the body words in the two languages. With the generalization and escaping of body words, The influence of thinking on the change of meaning thus reveals the universal human thinking reflected in words based on body words.
其他文献
随着我国与柬埔寨国家的交流合作日益频繁,进行柬埔寨的自然语言处理工作变得尤为重要。由于不同语言之间存在较大的差异,因此,其他语言的命名实体识别方法无法直接移植到柬
本报告以彼得·纽马克的文本类型观点为理论指导,探讨大连海事大学图书馆网页《读者指南》的英译。该文本属于规章制度类文本,其中程式化结构和名词短语结构居多。规章制度包
张某某,男,40岁,某报投递员。2003年8月1日下午1:50入院。主诉:神志不清约20分钟。患者从早上起即在高温、烈日下投递报纸,约下午1:30左右,突然神志不清,倒仆于地。全身灼热,四肢抽搐,呕
《数学课程标准(2011年版)》对估算分学段提出了明确的要求,第二学段的重点是“选择合适的方法来解决问题”。以青岛版四年级上册的“三位数乘两位数的估算”为例,这节课就是
我院肛肠科从1993年6月以来,采取肛裂切除加内括约肌切断术治疗陈旧性肛裂800例,均取得满意的效果。现介绍如下:
针对黄化计量罐加液系统存在的不足,采用电磁流量计替代计量罐对黄化加液系统进行改造.取得很好效果。介绍了电磁流量计的计量原理,以及应用效果和在使用中要注意的问题。
科创型企业设立之初往往规模较小,股东结构简单,员工人数也不多,因此很多企业往往忽略了企业运营的合法合规性管理。但正如我们学习驾驶之前应当先了解交通法规一样,在运营一