论文部分内容阅读
伯父病重的时候,我去探望过一次,虽然也知道他将不久于人世,但看到他依然从容谈笑,又觉得死神并没有想像的那样咄咄逼人,心里居然不很难过。可是当他真的离我们远去的时候,那些游离于隐忍状态中的悲恸就再也无法潜流心中,而顿时化作决堤之洪,以一泻千里之势冲毁一切善意的虚饰,只留下裸露根须的至悲的恸哭。当然,我并不迷信所有的盛奠都与死者的生平相称,但当一大片黑压压的人群不是因为权势的威严而完全是出于自愿跪满了宽敞的院落,当那些整日忙碌的乡亲们不是由于好奇而完全是出自真诚的悲伤站满半条长街的时候,你能说这不是死者的荣耀,你能说仍然看不到人
When the uncle was ill, I went to visit again, although I knew he would soon be dead, but I still saw him calmly laughing, but also think that death is not as aggressive as the imagination, my heart actually not very upset. However, when he was really away from us, those who were free from obsession could no longer submerge their minds, but suddenly turned into floods that burst everything in good faith, Wretched grief under the bare roots. Of course, I am not convinced that all the grand masters are commensurate with the life of the deceased. However, when a large crowd of people are not voluntarily knelt down to spacious courtyards not because of their authority, when those busy folks You can say that this is not the glory of the deceased, not because you are curious and are totally out of sincere sadness. You still can not see people