论文部分内容阅读
在编纂《英藏敦煌文献》过程中,编者曾对涉及到的一部分文献的名称重新定名,改正了一些沿袭多年的错误。但因敦煌文献的内容十分庞杂,再加有不少已经残缺,故对其名称的确定也就成了一项复杂的工作,《英藏敦煌文献》的编者自然很难在短时间内毕其功于一役,这项工作需经过学术界
In the process of compiling the Dunhuang Manuscripts of British Tibet, the editor renamed some of the documents involved and corrected some of the mistakes many years followed. However, the content of Dunhuang literature is very complex, plus a lot of already incomplete, so the definition of its name has become a complicated work, “British collection of Dunhuang literature,” the editor is naturally very difficult to accomplish its task in a short time Battle, the work needs to go through academia