论文部分内容阅读
缪志红和他的队员都很好辨认,即使是处于众多的人群当中,黝黑的肤色,特别是黑中透红的脸庞是他们最好的标志。虽然有人说这可是当前国际最流行、最时尚的健康肤色,可成年累月在太阳下、沙滩上摸爬滚打的铸就之功,却让绝大多数人望而生畏。看到缪志红的时候,作为中国沙滩排球队教练组组长兼女队主教练的他戴着一副墨镜正悠闲地坐在椅子上,十分轻松地看着正在韩国釜山海云台海滨赛场进行的第十四亚运会女子沙滩排球决赛——场上的对阵双方都是他的弟子——中国的田佳/王菲和王露/尤文慧——全然没有前几天的焦虑和紧张。女队包揽金银牌、男子夺得铜牌的佳绩,让入主中国尚不足十年的沙滩排球竟占得了亚洲的半壁江山。这一切,让亲身经历、目睹了这一发展变化全过程的缪志红不禁感慨万千。
Miu Chih-Hung and his team members are well identified, even among many people, dark complexion, especially the face of the dark red is their best logo. Although some people say that this is the current international most popular and fashionable healthy complexion, it can make most people feel daunting under the sunshine and the frenzy on the beach. When I saw Miao Zhihong, as a coach and head coach of the China Beach Volleyball Team, he was wearing a pair of sunglasses sitting leisurely on a chair and watched with ease at the Haeundae Beach in Busan, South Korea. Fourteenth Asian Games Women’s Beach Volleyball Finals - the field against both parties are his disciples - China’s Tian Jia / Faye Wong and Wang Lu / Ewing - there is absolutely no anxiety and tension a few days ago. Women’s team swept gold and silver medals, men won the bronze medal, so that China has less than 10 years of beach volleyball actually accounted for half of Asia. All this, so that personal experience, witnessed the whole process of development and change of Miao Zhihong can not help but filled with emotion.