论文部分内容阅读
最高人民法院、最高人民检察院、公安部、国家安全部和司法部联合发布的《关于办理死刑案件审查判断证据若干问题的规定》(以下简称《办理死刑案件证据规定》)和《关于办理刑事案件排除非法证据若干问题的规定》(以下简称《非法证据排除规定》),自二○一○年七月一日起已正式开始施行。两《规定》的出台,直接推动了刑事证据制度的改革,不仅弥补了非法证据排除规则在立法上的不足,同时在司法实践的基础上也增加了非法证据排除的范围,而且对办理死刑案件的证据审查和判断方面更是提出了更高的要求。两《规定》是我国刑事诉讼制度进一步民主化、法治化的重要标志。
The Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of National Security and the Ministry of Justice jointly issued the “Provisions on Several Issues Concerning the Examination and Judgment Evidence Evidence from the Death Penalty Cases” (hereinafter referred to as “the Provisions for Handling Death Penalty Cases”) and the “Provisions on Handling Criminal Cases Provisions on Several Issues in Excluding Illegal Evidence ”(hereinafter referred to as the“ Exclusion of Illegal Evidence ”) has come into effect since July 1, 2010. The promulgation of the two “Provisions” has directly promoted the reform of the criminal evidence system, not only making up for the lack of legislation in the rule of exclusion of illegal evidence, but also increasing the scope of exclusion of illegal evidence on the basis of judicial practice, The evidence review and judgment are even more demanding. The two “rules” are an important symbol of the further democratization and rule of law in China’s criminal procedure system.