【摘 要】
:
网络流行词承载着丰富的文化气息,其语言的表现形式也生动多样,这就使得流行词翻译的语言和文化上的不可译性特征显得更为突出。零翻译理论是译者在克服不可译问题上的尝试。
【机 构】
:
西南政法大学刑事侦查学院,重庆大学经济与工商管理学院,
论文部分内容阅读
网络流行词承载着丰富的文化气息,其语言的表现形式也生动多样,这就使得流行词翻译的语言和文化上的不可译性特征显得更为突出。零翻译理论是译者在克服不可译问题上的尝试。零翻译的八种具体策略有着很强的操作性和指导价值,这一理论对网络流行词的翻译有着很高的应用价值,能够帮助译者在翻译网络流行词的过程中较好地解决不可译问题。
其他文献
<正>妊娠期急性胰腺炎(acute pancreatitis in pregnancy,APIP)临床较少见,多发于妊娠晚期,具有发病急、并发症多、病死率高等特点,是妊娠合并外科急腹症病死率首位因素[1]。
时代如潮,卷起晶莹的浪花,也泛起沉沙和杂质潮涨潮落,呈现世间百态。一些人物的言行值得玩味,某种现象的产生值得思索。
该文阐述了中药具备的优势,分析了中药产业发展中存在的问题,提出了政府要加大扶持引导力度、加强人才培养、实现规范生产的发展策略。
目的 :评估首届卫生士官生的心理健康状况 ,了解基层部队的心理卫生工作 ,为院校心理健康教育提供参考。方法 :采用UPI对我校 2 0 0 3年入学的首届卫生士官生 1 2 0人的心理
农村低龄寄宿学校越来越多,寄宿生保育和管理存在着诸多问题,为学校的教育和管理带来前所未有的挑战。加强和弥补低龄寄宿生亲情教育和缺失是学校管理的重要组成部分,也是构
目的建立罗汉果提取物的最佳提取工艺。方法单因素考察提取溶剂、提取次数和膜截留相对分子质量对罗汉果甜苷的收率、含量和提取率的影响。结果最佳提取工艺条件为用水提取2
本文研究的主题是从越权视角,来观察公司治理结构对合同效力的影响。本文的总体研究目标是,以实践问题的经验分析为基础,以公司内部治理结构中出现的越权问题为视角,从理论和
中国城市化的滞后及城乡差别呈扩大趋势 ,极其有限的农村市场容量制约着农业自身的发展。目前解决问题的办法是完成城镇和乡村的转化和发展 ,妥善的安排农村的剩余劳动力 ,发
<正>主要人物:英国首相劳合·乔治美国总统威尔逊法国总理克里孟梭日本代表中国北洋政府代表解说员第一幕:巴黎和会布景:几张桌子(桌上放着有各国国名的牌子)、几把椅子和悬