论文部分内容阅读
摘 要:同义词是语言丰富的表现。同义词反映了某种概念的细微语义含义和情感修辞色彩。正确而恰当地使用同义词能使言语更加准确、更富表现力。国内外语言学家历来都重视同义词的研究。本文主要针对俄语中同义关系的演变方式进行分析和归纳,以期对俄语同义词有更全面深刻的认识。
关键词:俄语;同义词;演变
语言作为人类社会的交际工具,总是随着社会现实、人类思维的发展而不断发展变化着。语言的发展变化首先反映在词汇层面上,词汇是语言中变化最明显、最频繁的因素。词汇变化是一种常见现象,词汇语义的演变源于社会的发展,词汇单位本身也会以其自身结构的调整和变化来适应社会的发展及语言使用者的要求。同义关系(синонимия)演变过程就是同义词(синонимы)之间关系的重新调整过程。同义关系演变的方式通常表现为以下三种:同义关系消失;同义关系分化;同义关系同化。
1同义关系消失
随着时代的发展,总会出现与旧词(устаревшие слова)或固有词(исконные русские слова)具有同义关系的新词(новые слова)或外来词(заимствованные слова)。因此,同义词列(синонимический ряд)中常常出现新词与旧词、外来词与俄语固有词等并存的现象。社会的变革与发展必然会打破同义词并存的局面,从而使得原有的同义关系消失(исчезновение синонимии)。人们往往把旧的社会制度和旧时代使用的词看作是古词(аргонизмы)或历史词(историзмы),这些词几乎不再用于日常言语交际中。例如,опричник(伊凡四世时由军仪贵族担任的禁军士兵),жандарм(宪兵),гусар(骠骑兵)等代表旧时代的词在现代俄语中已不再使用。有的词则由于语言结构自身的变化发展被新词淘汰。如,комедиант(演员),перси(胸),высость(高度)等,已很少应用于现代俄语,取而代之的是актёр,грудь,высота。有的新词“因不为广大群众所接受,很快便退出词汇体系”。(王德孝,1989:396)如шкраб产生后曾与учитель构成同义关系,甚至一段时期在语言中已代替了它。然而,由于种种原因шкраб未得到社会的承认,使用不久便从词汇体系中消失了,过去使用的词учитель反而沿用至今。不同时期总会出现能够体现时代或民族特色的词语。为了适应社会的变化与发展,出现了大量的新造词与外来词,这些词在一段时期内与旧词和俄语固有词同时存在,形成同义关系。后来又由于种种原因,同义词的一方被逐渐退出俄语词汇系统,不再使用,从而导致原有的同义关系消失,同义关系发生了改变。
2同义关系分化
在同义词的演变的过程中,如果同义词列中的某一个词汇语义发生了变化,而与之对应的同义词的词汇语义不变,那么,其同义关系将会发生改变,即同义词演变为非同义词。例如,пиво一词,在俄语中曾经是指饮料的统称,与напиток(饮料)构成同义关系,后来пиво由原来概括程度较大的意义缩小为比较具体的意义,只把用大麦和啤酒花制成的饮料称之为пиво(啤酒)。词汇语义经过调整,出现了分化(дифференциация),与напиток(饮料)所构成的同义关系也随之消失。
在同义词词汇语义的演变中,同义词列中的有些词的词汇语义消失或者转化的现象屡见不鲜。例如,жена一词最初指的是“妇女、女人”,与женщина(女人、妇女)构成了同义关系,后来该词的词汇语义逐渐缩小,表示“嫁给某个男人的女子”。词汇语义演变,其同义关系也随之进行调整,发生了转移。原有的词汇语义“女人”被赋予了旧词、高雅词的修辞色彩。随着社会不断发展,人类语言不断变化,同义词列中的某一个词的词汇语义发生扩大,缩小或转移,从而使得原有的同义关系发生改变,即原来为同义词,后来演变为非同义词。
3同义关系同化
同义关系演变的过程是漫长而复杂的。原来没有任何同义关系的词,由于各种原因发展成同义词,这是语言变化过程中词汇语义同化(ассимиляция)的结果。例如,глаза最初表示камень-кругляк(宝石)、голыш(小圆石),直至大约十四世纪,通过借喻(метонимия)方法演变为очи(眼睛)这一意义。在现代俄语中甚至替代очи,在言语中通用。
有的词因受外来词的影响,在原有词汇语义的基础上,又增加了新义,成为了另一个词的同义词。例如,левый和правый两个词原来只表示“左”和“右”的意思,后因受法语gauche和droit两个词的影响,取得了“左派的”和“右派的”政治含义,因而,两个词分别与революционный(革命的、激进的)和консервативный(右翼的、保守的)构成了新的同义关系。
同义词的同义关系演变现象反映了人们的意识形态已与以往时期相脱离的倾向,折射出人们的意识形态取向和道德价值观等方面发生的变化。所有的这些反映和变化也从另一个角度诠释了同义词的演变过程。同时更加验证了词汇语义的演变“主要植根于社会历史时代的发展,植根于生活环境的变化,植根于人们认识的差异”。(张志毅、张庆云,2007:116)
4结语
同义关系演变过程就是同义词之间关系的重新调整过程。导致同义词词汇语义演变的因素有社会历史的变革、经济的发展、地域的隔阂等客体因素和人的思维和情感等外部因素以及来自语言内部的词的属性、特点等因素。同义关系的演变过程,词汇的产生与消亡,词汇语义不断分化和同化的结果,充分说明了社会发展对同义词的影响。同时也清楚地体现出同义词的发展和社会发展的关系,证实了“词汇越纷繁,语言也必然越发展。词汇的发展不但在某种程度上说明了语言的发展,而且也可以从许多方面反映着社会的发展”。(葛本仪,2004:268)
参考文献:
[1]Апресян Ю.Д. Синонимия и синоним[J],Вопросы языкознания,1969.
[2]Апресаян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка)[M],М:?Наука?,1974.
[3]Галкина-Федорук Е.М. Синонимы в русском языке[J],Pусский язык в школе, 1959.
[4]Фомина М.И. Современный русский язык·Лексикология[J],Bысшая школа, 1983.
[5]葛本儀.现代俄语词汇学[M],济南:山东人民出版社,2007.
[6]王德孝.现代俄语理论教程(下册)[M],上海:上海外语教育出版社,1989.
[7]张志毅,张庆云.词汇语义学与词典编篡[M],北京:外语教学与研究出版社,2007.
关键词:俄语;同义词;演变
语言作为人类社会的交际工具,总是随着社会现实、人类思维的发展而不断发展变化着。语言的发展变化首先反映在词汇层面上,词汇是语言中变化最明显、最频繁的因素。词汇变化是一种常见现象,词汇语义的演变源于社会的发展,词汇单位本身也会以其自身结构的调整和变化来适应社会的发展及语言使用者的要求。同义关系(синонимия)演变过程就是同义词(синонимы)之间关系的重新调整过程。同义关系演变的方式通常表现为以下三种:同义关系消失;同义关系分化;同义关系同化。
1同义关系消失
随着时代的发展,总会出现与旧词(устаревшие слова)或固有词(исконные русские слова)具有同义关系的新词(новые слова)或外来词(заимствованные слова)。因此,同义词列(синонимический ряд)中常常出现新词与旧词、外来词与俄语固有词等并存的现象。社会的变革与发展必然会打破同义词并存的局面,从而使得原有的同义关系消失(исчезновение синонимии)。人们往往把旧的社会制度和旧时代使用的词看作是古词(аргонизмы)或历史词(историзмы),这些词几乎不再用于日常言语交际中。例如,опричник(伊凡四世时由军仪贵族担任的禁军士兵),жандарм(宪兵),гусар(骠骑兵)等代表旧时代的词在现代俄语中已不再使用。有的词则由于语言结构自身的变化发展被新词淘汰。如,комедиант(演员),перси(胸),высость(高度)等,已很少应用于现代俄语,取而代之的是актёр,грудь,высота。有的新词“因不为广大群众所接受,很快便退出词汇体系”。(王德孝,1989:396)如шкраб产生后曾与учитель构成同义关系,甚至一段时期在语言中已代替了它。然而,由于种种原因шкраб未得到社会的承认,使用不久便从词汇体系中消失了,过去使用的词учитель反而沿用至今。不同时期总会出现能够体现时代或民族特色的词语。为了适应社会的变化与发展,出现了大量的新造词与外来词,这些词在一段时期内与旧词和俄语固有词同时存在,形成同义关系。后来又由于种种原因,同义词的一方被逐渐退出俄语词汇系统,不再使用,从而导致原有的同义关系消失,同义关系发生了改变。
2同义关系分化
在同义词的演变的过程中,如果同义词列中的某一个词汇语义发生了变化,而与之对应的同义词的词汇语义不变,那么,其同义关系将会发生改变,即同义词演变为非同义词。例如,пиво一词,在俄语中曾经是指饮料的统称,与напиток(饮料)构成同义关系,后来пиво由原来概括程度较大的意义缩小为比较具体的意义,只把用大麦和啤酒花制成的饮料称之为пиво(啤酒)。词汇语义经过调整,出现了分化(дифференциация),与напиток(饮料)所构成的同义关系也随之消失。
在同义词词汇语义的演变中,同义词列中的有些词的词汇语义消失或者转化的现象屡见不鲜。例如,жена一词最初指的是“妇女、女人”,与женщина(女人、妇女)构成了同义关系,后来该词的词汇语义逐渐缩小,表示“嫁给某个男人的女子”。词汇语义演变,其同义关系也随之进行调整,发生了转移。原有的词汇语义“女人”被赋予了旧词、高雅词的修辞色彩。随着社会不断发展,人类语言不断变化,同义词列中的某一个词的词汇语义发生扩大,缩小或转移,从而使得原有的同义关系发生改变,即原来为同义词,后来演变为非同义词。
3同义关系同化
同义关系演变的过程是漫长而复杂的。原来没有任何同义关系的词,由于各种原因发展成同义词,这是语言变化过程中词汇语义同化(ассимиляция)的结果。例如,глаза最初表示камень-кругляк(宝石)、голыш(小圆石),直至大约十四世纪,通过借喻(метонимия)方法演变为очи(眼睛)这一意义。在现代俄语中甚至替代очи,在言语中通用。
有的词因受外来词的影响,在原有词汇语义的基础上,又增加了新义,成为了另一个词的同义词。例如,левый和правый两个词原来只表示“左”和“右”的意思,后因受法语gauche和droit两个词的影响,取得了“左派的”和“右派的”政治含义,因而,两个词分别与революционный(革命的、激进的)和консервативный(右翼的、保守的)构成了新的同义关系。
同义词的同义关系演变现象反映了人们的意识形态已与以往时期相脱离的倾向,折射出人们的意识形态取向和道德价值观等方面发生的变化。所有的这些反映和变化也从另一个角度诠释了同义词的演变过程。同时更加验证了词汇语义的演变“主要植根于社会历史时代的发展,植根于生活环境的变化,植根于人们认识的差异”。(张志毅、张庆云,2007:116)
4结语
同义关系演变过程就是同义词之间关系的重新调整过程。导致同义词词汇语义演变的因素有社会历史的变革、经济的发展、地域的隔阂等客体因素和人的思维和情感等外部因素以及来自语言内部的词的属性、特点等因素。同义关系的演变过程,词汇的产生与消亡,词汇语义不断分化和同化的结果,充分说明了社会发展对同义词的影响。同时也清楚地体现出同义词的发展和社会发展的关系,证实了“词汇越纷繁,语言也必然越发展。词汇的发展不但在某种程度上说明了语言的发展,而且也可以从许多方面反映着社会的发展”。(葛本仪,2004:268)
参考文献:
[1]Апресян Ю.Д. Синонимия и синоним[J],Вопросы языкознания,1969.
[2]Апресаян Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка)[M],М:?Наука?,1974.
[3]Галкина-Федорук Е.М. Синонимы в русском языке[J],Pусский язык в школе, 1959.
[4]Фомина М.И. Современный русский язык·Лексикология[J],Bысшая школа, 1983.
[5]葛本儀.现代俄语词汇学[M],济南:山东人民出版社,2007.
[6]王德孝.现代俄语理论教程(下册)[M],上海:上海外语教育出版社,1989.
[7]张志毅,张庆云.词汇语义学与词典编篡[M],北京:外语教学与研究出版社,2007.