论文部分内容阅读
概念是反映事物及其特有属性的一种思维形式,是与词语分不开的。在翻译过程中,如果用以表达某一概念的词语使用不当,就会导致概念不准确的情况发生。在概念不准确的前提下,我们无法使译文做到准确合乎逻辑,从而导致翻译的彻底失败。所以我们要千方百计地避免概念转移、概念升降级、概念的外延、概念歧义、概念不呼应等几种问题。