论文部分内容阅读
按照古人的观念,人死后埋入土中,是灵魂得到安息的最好处所。当历史发展到商代,作为木棺的葬具从原始的保护尸体的纯朴举动,演变为等级森严的棺椁制度。商王和各级贵族死后,皆挖掘一巨大幽深的土坑,坑内用木材筑成椁室,敛尸的木棺放在椁室正中,室外有大批奢华的车马与器物随葬,希望墓主死后像生前一样享受荣华富贵。至周代,棺椁制度有了更加严格的等级规定,所谓
According to the concept of the ancients, people buried in the earth after the death of the soul is the best place to rest in peace. When the history evolved into the Shang dynasty, the funeral as a wooden coffin evolved from a pristine simple act of protecting the body to a hierarchical coffin system. After the death of Shangwang and aristocrats at all levels, a large deep pit was excavated. The pit was built with wood into a coffin, and the coffin of the dead coffin was placed in the middle of the coffin. There were a large number of extravagant horses and artifacts buried outside the building, hoping that the tomb After the death of the Lord, he will enjoy the wealth and glory of his life. To the Zhou Dynasty, coffin system has a more stringent level requirements, the so-called