【摘 要】
:
目的:探讨Ex-press青光眼引流器植入术治疗难治性青光眼的临床疗效及并发症。方法:随机选取本院2013-02/2014-08收治行Ex-press青光眼引流器植入术治疗的难治性青光眼53例56眼,
论文部分内容阅读
目的:探讨Ex-press青光眼引流器植入术治疗难治性青光眼的临床疗效及并发症。方法:随机选取本院2013-02/2014-08收治行Ex-press青光眼引流器植入术治疗的难治性青光眼53例56眼,男39例41眼,女14例15眼,平均年龄52.63±10.58岁;新生血管性青光眼25例26眼,滤过手术失败后青光眼16例18眼,玻璃体切除术后继发青光眼6例6眼以及复杂眼外伤后青光眼6例6眼。观察术后1、12mo视力、眼压、前房深度、角膜内皮细胞密度及并发症等情况,并与术前进行分析比较。结果:术后
其他文献
语言是文化的载体,文化通过语言呈现。作为壮语中的语言精髓——熟语,是壮族文化精髓的外在呈现。透过这些熟语,可了解武宣壮族的含蓄深沉、崇智豁达、勤劳奋斗等民族特征,还
针对海量地形数据在低空突防飞机上的存储问题,提出了一种适用于TF/TA的机载数字地形高程数据压缩的算法;该算法首先对地形高程数据进行简单曲面拟合,对拟合前后的地形高程数据进行对比,计算残差,判定残差范围是否在飞机飞行的安全范围,对必须保留的残差数据进行基于DCT变换的JPEG有损压缩;最后,针对平坦与复杂地形数据提出了不同的压缩算法,验证了曲面拟合和JPEG有损压缩两种算法结合的可行性,并给出了实
文化功能对等理论主张将文化作为翻译的基本单位。在该理论视角下对桂林米粉制作工艺等传统技艺类非物质文化遗产进行翻译时,应在仔细分析原文文本特点的基础上灵活运用多种
文化负载词体现了不同文化的不同属性。中西方文化的巨大差异给中国文化负载词的英译带来了一定难度。文章从模块化分析理论出发,结合具体实例,对五类典型的中国文化负载词的
分析了中国石化锦西总厂Ⅱ套FCC装置多年来的结焦情况。主要原因是原料质量差,进料雾化效果差以及操作条件不适当等。采用高效雾化喷嘴,选用REHY型催化剂,对大油气管道加强保温以及加强
目的:观察雷珠单抗玻璃体腔注射联合黄斑区激光光凝治疗视网膜分支静脉阻塞(branch retinal vein occlusion,BRVO)继发黄斑水肿的安全性及有效性。方法:临床确诊为BRVO继发黄斑水
近十年来,中国网络小说在泰国火热传播,形成了“言情小说”“侠型小说”“科幻小说”三足鼎立的局势。出版社的线下出版与营销策略迅速推动了网络小说的译介,译者对翻译的热
郑献甫的诗歌理论十分丰富,除了保存在《答友人论诗书》这样的论诗之文以及大量诗集序文之外,还如同遗珠般散见于其诗中。郑氏论诗于"本体论"提出"文各有体",明辨"诗""史";于
当前,高校师范生信息素养尤其是信息化教学能力存在诸多与"互联网+"环境不相适应的地方。这种情况深层次的原因是学校管理引导不到位,课程设置和评价体系不健全,教师的信息化
一般的比喻,用于刻划形象、描写事物或讲述道理,可以使被描写的事物更加形象、具体,使要讲述的道理更加浅显易懂。但是除此之外,有些比喻还可以增添语言的幽默感,这一点也