论文部分内容阅读
一南阳盆地北部盆沿儿上,有一道不太宽的回龙沟。回龙沟东西宽不过300米,南北长大约22.5公里,它不仅是一条山谷,也是一个行政村,全村人口1500人,面积34平方公里,可谓地广人稀。夹缝两边山势陡峻,直插云霄,最窄处不足60米,一条回龙河在幽深的谷底流淌,哗哗哗地回响,清寂逼人,特别是夏日的午后,悠长的道路上不见人影,有时水流相互撞击,仿佛有人在拍打水面,很是瘆人。两边的山腰上,常年云雾缭绕,神秘而幽深。这样的峡谷,只有中午时分,太阳才能普照到谷底,万物才有了光辉,然而眨眼间,一切的一切重新隐藏在浓重的阴影里,仿佛一个混沌的世界。
A basin along the northern edge of Nanyang basin, there is not too wide Huilong ditch. Huilonggou wide but 300 meters wide, about 22.5 kilometers long from north to south, it is not only a valley, but also an administrative village, the village of 1,500 people, an area of 34 square kilometers, can be described as sparsely populated. Cliffed on both sides of the steep mountains, straight into the sky, the narrowest at less than 60 meters, a Huilonghe flowing in the deep valley, rushing Wutou echo, quiet quiet pressing, especially in the summer afternoon, no one on the long road , Sometimes water collide with each other, as if someone was flapping water, it is a man. On both sides of the mountainside, perennial clouds, mysterious and deep. Such a canyon, only at noon, the sun shines down to the bottom of the valley, everything has a glorious, but in the blink of an eye, everything back in the thick shadow, like a chaotic world.