论文部分内容阅读
“士”自古有君子之义,并以“志于道”作为理想和仕职的准则,即士人精神。孔子对“士”的评价有两方面:一方面,以知识和道德修养为己任,重内在修身;另一方面,有远大理想和抱负并经世致用。在《孔子家语·五仪解》中有:“所谓士人者,心有所定,计有所守……富贵不足以益,贫贱不足以损,此则士人也。”此为对内化修身,内在修养的强调;在《论语·泰伯》中也有:“士不可以不弘毅,任重而道远。”还有《论语·术而》中:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”可见“士”所强调的是经世致
“Shi ” has a gentleman’s righteousness since ancient times, and “Chi Yu Dao ” as the ideals and career standards, that is, the spirit of the people. On the one hand, Confucius’ evaluation of “Shi ” has two aspects: on the one hand, it is the responsibility of knowledge and moral cultivation to lay stress on self-cultivation; on the other hand, there are lofty ideals and aspirations and make the best use of it. In the “Confucius Jia Wuyin solution” are: “The so-called scholars who have a fixed mind, there is a charge ... rich enough to benefit, poverty is not enough to damage, this is a scholarship.” On the internal self-cultivation, self-cultivation emphasis; In The Analects Tabor also: “ Road, according to virtue, depending on Ren, swim in art. ”Visible “ ”Emphasis is the world