英汉翻译常用方法浅析

来源 :中学英语园地(教学指导) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a7281423
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种特殊形式的信息传播,整个翻译活动实际上表现为一种社会信息的传递。掌握基本的翻译技巧并能适时地加以运用,可以促进学生对原文的理解,提高学生英汉两种语言的表达能力,使翻译不再是困惑人的顽症。翻译需要译者不断地探索、体会、领悟和总结,在实践的过程中提高自己的翻译水平。 Translation is a special form of information dissemination. The entire translation activity actually manifests itself as the transmission of social information. Mastering basic translation skills and applying them in a timely manner can promote students ’understanding of the original texts and improve the students’ ability to communicate in both English and Chinese so that translation is no longer a chronic problem for puzzled people. Translation requires translators to constantly explore, understand, comprehend and summarize, improve their translation skills in the process of practice.
其他文献
《语文课程标准》明确提出:“口语交际能力是现代公民的必备能力,应培养学生倾听、表达、应对的能力,使学生具有文明和谐地进行人际交流的素养。”中学语文教学的主要目标和任务
高中生在语言能力以及学习方式等方面存在个体差异,为满足学生不同的学习需求,笔者采用多媒体教学引导和监督学生进行限时阅读训练,同时,在读前、读中、读后这三个环节中,设置了难
中国高校校训是一种相对独特的应用文本,大多出自于儒家经典、名人佳句。其结构对仗工整,表达简洁,语言内堵训文本是个特殊而又广泛的题材,作为理念、原则和目标的集中体现。而对
化学是一门以实验为基础的学科。它通过教师演示实验或组织学生亲手实验操作,能把书本知识由微观变为宏观,由抽象变为具体,由无形变为有形,使学生易于获取多方面知识,巩固学习成果
指出目前大学数学教学中存在的问题,从三个方面提出进行大学数学教学改革的主要方法与手段。改革大学数学教学,提高学生学习数学的兴趣,从而达到提高教学质量,学以致用的最终目的
初一新生入学后,由于在小学阶段已学了2-4年的英语,相当一部分学生已经有了一定的英语基础。但由于重视不够,课时不多等各方面的原因,一部分学生对学习英语已产生了厌倦情绪,
在口语学习过程中,有效的学习方式是提高学习效果的重要因素。因此,在初中英语口语教学中,教师应注意强化学生学习方式的训练,让学生学会倾听,学会合作,形成英语思维与英语素
一、教学目标的创新中学的英语教育是通过口头语言和书面语言让学生去接受知识,获得知识,了解和认识世界,形成英语语言技能,发展和提升思维、观察、注意、记忆、联想的能力。
一、合作学习的背景新的英语课程设置把学生的学习兴趣、生活经验和认知水平视为课程的目标和任务,更重要的是,它提倡基于经验、实践、参与、合作和互动的学习方式和教学方法
作为组成生活的重要部分,语言只有通过在社会生活中的运用,才能体现出它的真正价值。语言能力也是在不断的语言实践中才得以锻炼和提高的。但是,要展开语言实践,就需要有一定