论文部分内容阅读
《论语》作为中国儒家的最高经典,记录了孔子及其弟子的言行,内容非常丰富涉及哲学、政治、经济、教育、文艺等诸多方面。孔子用其丰富生动的想象阐释了他的思想及理论,其中运用了大量的概念隐喻。“翻译和谐论”作为中国本土的翻译标准,是中国学者经过长期认真考察中国传统翻译思想的美学观念和当代翻译思想的审美境界,对比中西方翻译思想的异同和各自的特点而总结出来的。所以用“翻译和谐论”来分析中国儒家经典《论语》中的隐喻便成为译者所研究的新的课题。