论文部分内容阅读
深谙军事理论,又对游击战深有研究,成为一些美国人眼中拯救伊拉克战局的最后希望作为美国总统布什为推行其伊拉克新政策而进行的人事调整的一部分,2月10日,美国陆军中将戴维·彼得雷乌斯接替乔治·凯西,在巴格达正式就任驻伊美军最高指挥官。对于这位拥有博士学位的“儒将”而言,在目前这个非常时刻任此要职,不仅要对14.5万名驻伊美军的身家性命
Proficiency in military theory and deep research on guerrilla warfare have become some of the last hopes Americans have seen in rescuing the war in Iraq as part of the personnel adjustment made by President Bush over the implementation of his new Iraq policy. On February 10, Lieutenant General of the United States David Petraeus succeeded George Casey and officially became the supreme commander of the U.S. forces in Baghdad. For this “Confucian benevolent” doctor who holds a doctoral degree, he has to hold such an important post at this very moment in time not only to claim the lives of 145,000 U.S. troops stationed in Iraq