【摘 要】
:
文化负载词,承载了独特的文化内涵,体现中国独特的文化风貌元素。然而,在翻译汉语中文化负载词的过程中存在诸多的问题,例如文化内涵的缺失,以及文化的误读等等。本文通过研
论文部分内容阅读
文化负载词,承载了独特的文化内涵,体现中国独特的文化风貌元素。然而,在翻译汉语中文化负载词的过程中存在诸多的问题,例如文化内涵的缺失,以及文化的误读等等。本文通过研究汉语中文化负载词翻译中存在的问题,例如文化的失真,丢失、对原语文化的误读等问题。让外国读者了解中国独特的文化魅力,丰富目的语的文化,增进不同文化交流的目的。随着中国对外交流的不断发展,中国在国际交流中发挥越来越重要的作用,文化的输出,在对外交流中起到至关重要的作用。文化负载词作为文化的重要载体,他们翻译的质量直接关系到文化的传播。
其他文献
本文从合作原则的视角对美国情景喜剧《摩登家庭》中的幽默对话进行语用分析,把对话当中的幽默性分析细化到发话者对合作原则的四个准则下的每个次则的违反情况。分析该剧中
在高中英语的学习中,阅读理解成为一大难题。阅读理解在高考中也占很大的分值。同时在教学的过程中,由于部分教师对英语阅读理解部分的授课方法,授课思路也受到了一些限制,所
本课题主要结合《福建省普通高中新课程数学学科教学实施指导意见(试行)》中的“体现数学的文化价值”的意见,通过教师在课堂地展示数学冰冷的美丽和火热的思考,围绕“数学的美”
在婺源话中有很多方言独特用法,“X不过”就是其中的一种比较常见的结构,在婺源话中,“X不过”在表达程度义时的使用情况,将从“X不过”的结构形式、结构限制条件以及语用方
陶行知生活教育的培养目标——“真人”。我们小学英语教学亦是如此。无论是能力的培养,知识的习得,英语语言文化的获得,情感教育的培养和升华等都涵盖在其中。这就是小学英语新
做好农村地区初高中英语教学衔接工作,既有利于帮助高一学生适应新的英语教学模式,尽快融入高中学习生活,也有助于高一学生养成良好学习习惯,夯实英语基础,为今后高中英语的深入学