谈高中语文古文译注的价值教学

来源 :语文教学之友 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tony_yang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古文教学并不难,但如果在古文教学前面加上定语——价值,就难了,犹如行走于巴蜀,步履艰难。但也不是一丝曙光都没有,课文下面的译注不仅为学生减少了阅读时所遇到的语言意义障碍,也为教师的教学提供了向价值教学转变的依据点。 Classical Chinese teaching is not difficult, but it is difficult to add the attributive-value in front of ancient Chinese teaching. It is like walking in the Bab and making it difficult to walk. However, it is not a glimmer of light. The translation below the text not only reduces students’ linguistic meaning barriers encountered during reading, but also provides teachers with a point of reference for the transition to value teaching.
其他文献
《普通高中语文课程标准》明确规定:“要在语文教学过程中,提高学生文化品位和审美情趣。”语文教学中的美育因素往往蕴含于教材之中,使学生在研读过程中感知美。接受美。马克思
在初中语文课堂教学中,教师必须把握提问的度,设计的问题要能激发学生的好奇心、求知欲,使其自觉地去质疑、探究、发现,并从中获取知识、经验。也正是因为这样,课堂提问技巧的优化
小说为四大文学样式之一,它以塑造人物形象为中心,通过故事情节的叙述和环境的描写反映社会与个人生活。小说教学是初中语文教学的重要组成部分。它以独特的审美艺术展示生活
人们常说语文教师是最好当的也是最不好当的。语文课程不像数学英语等有明确的知识点和环环相扣的知识结构,因此往往为众人所忽视。吕叔湘先生在上世纪80年代就感叹道“十年的时间,二千七百多课时,用来学本国语文,却是大多数不过关,岂非咄咄怪事!”[1]。转眼30多年过去了,这样迫切的问题仍然没有解决,众多教师学者对于语文课程性质的理解有失偏颇应当是导致目前语文教学效果不尽如人意的原因所在。正确理解语文课程性
“世界这么大,我想去看看”,河南省实验中学一位心理老师写了这封极简又极文艺的辞职信,短短两天内疯传互联网,闹得尽人皆知,并由此形成了一个新的网络流行体一“世界体”.因