【摘 要】
:
红色旅游以其独特的文化内涵吸引了越来越多的海外游客,其英译是开辟海外市场的关键,构建一个红色旅游双语语料库对英译研究大有裨益。文章先综述了红色旅游双语语料库构建的
【出 处】
:
湖北经济学院学报(人文社会科学版)
【基金项目】
:
安徽省教育厅人文社科重点项目“基于语用学的红色旅游英译及语料库构建研究——以安徽省为例”(SK2017A0422);上海外语教育出版社“典籍翻译及英汉平行语料库构建研究——以《醉翁亭记》为例”(SK2017A1068);外语教学与研究出版社“语用学视角下红色旅游英译研究及《旅游指南》编制——以滁州为例”(2016112806);滁州学院2017教研项目“互联网+背景下商务英语专业信息化探索”(
论文部分内容阅读
红色旅游以其独特的文化内涵吸引了越来越多的海外游客,其英译是开辟海外市场的关键,构建一个红色旅游双语语料库对英译研究大有裨益。文章先综述了红色旅游双语语料库构建的现状;然后从三个角度论述了红色旅游双语语料库构建的紧迫性:提升红色旅游英译质量、传播安徽红色文化、促进翻译软件的开发及大型红色旅游平行语料库的构建;在此基础上提出了语料库构建的步骤:语料的提取、语料的抽样、语料的赋码和语料加工对齐;最后从三个层面阐述了语料库的应用:为翻译理论和实践研究服务、为翻译教学服务、为语言和文化对比研究服务。
其他文献
走过不少的城市,但最让我迷恋的还是巴黎这座世界名都。迷恋它,因了它的华贵气质,因了它的浪漫风情.更因了它那无数的风景名胜。
<正>磐安县是"中国香菇之乡",浙江省食用菌的主产地之一。2006年该县食用菌总产量已达4万多t,其中出口1万多t,占全国食用菌总出口量的1/3,总产值达1.5亿元,
简要介绍了测量阿伏伽德罗常数的由来与方法。以铜为电极电解稀硫酸,利用手持技术便捷、快速地测量阿伏伽德罗常数。该实验能满足学生实验的要求,有利于提高学生化学学习兴趣
高丽、李朝汉诗对黄庭坚的接受是通过书籍的刊行、翻译而实现的,12世纪末,黄庭坚已经在高丽、李朝汉诗诗坛产生了重要影响。其接受是主动和自觉的变通,接受重心集中在诗学观
基于双d-q变换和三角变换,提出了一种改进的任意整数次谐波电压实时检测方法。该方法通过预设双d-q坐标变换矩阵中的频率,实现了对特定次谐波(包括基波)的检测,通过在检测环节中加
目的总结强直性脊柱炎伴颈椎损伤截瘫患者的护理经验。方法回顾分析2004年1月至2009年2月我科收治的4例强直性脊柱炎伴颈椎损伤截瘫患者的护理资料,包括通过系统的患者心理护
<正>强直性脊柱炎是全身性免疫性疾患,属于血清阴性的脊柱关节病之一,主要累及骶髂关节和脊柱,其病理特点是椎间盘、韧带及小关节的炎症改变或骨化,椎体形状发生变化,脊柱呈
设计了一种外延式机器人外骨骼下肢。单下肢具有4个自由度,应用平行四边形连杆原理实现人体穿戴部分并延伸其运动范围,在人力驱使下,帮助穿戴者完成人体本身无法单独完成的一
目的:分析探讨在医院管理过程中应用精细化管理模式的临床应用价值。方法:以2016年7月至2018年12月这一时间段医院管理过程中收治的352例患者为研究对象,应用精细化管理模式,
流化催化裂化、整体煤气化联合循环及其它反应过程,通常需要高颗粒浓度及高气体通量以满足反应产率及热平衡要求,而高密度循环流化床则被认为最有潜力的反应器。高密度循环流