搜索筛选:
搜索耗时0.0336秒,为你在为你在61,042,058篇论文里面共找到 16 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:四川理工学院学报(社会科学版) 年份:2011
广告作为现代生活的重要部分已深入人们生活的各个方面,影响人们的消费观念和行为。广告如何才能取得好的营销效果是过去不同学者所关注的,他们从不同角度分析解读了广告语篇...
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:大连海事大学学报(社会科学版) 年份:2012
广告修辞幻象本质上是一种"现实"的重构。通过修辞的认知理论解读广告中修辞幻象的构建过程和构建方式,阐释广告主体如何通过语言为主的各种象征符号来建构种种现实,而商品在修......
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:文教资料 年份:2006
在商业广告中,作为修辞者的广告人总是想尽办法来实施他们预期目的,那就是让广告受众接受说服、付诸行动、实施消费行为。对于修辞者来说,受众的态度和行为跟自己所追求的或...
[期刊论文] 作者:吴永昇, 来源:畜禽业 年份:2005
牛的瘤胃臌气病是由于过量采食易于发酵的饲料,在瘤胃微生物参与下过度发酵,产生大量气体,同时拌发反刍和嗳气障碍,从而使瘤胃发生臌胀的一种常见病.近年来笔者试用自拟复方...
[期刊论文] 作者:吴永昇, 来源:福建商业高等专科学校学报 年份:2004
数字与人类的生活起着密不可分的作用,它已演变成一种世界各民族文化体系中不可缺少的一部分.虽然各民族的数文化千差万别,但对于某些数字的认识和理解却有着惊人的相似之处....
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:合肥工业大学学报(社会科学版) 年份:2016
西方新修辞理论认为,在特定的社会文化语境内,修辞主体能够通过语言的修辞力量影响甚至操纵受众对“现实”或“事实”的认知与构筑。这为我们提供了一个揭示“自然化”的意识...
[期刊论文] 作者:吴永昇, 来源:龙岩师专学报 年份:2004
归化法和异化法是处理原语文化时采取的两种策略,翻译有着丰厚文化内涵的汉语习语时,译者更要面对归化法和异化法的选择。本文着重阐述了汉语习语翻译中的归化与异化问题及处...
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:重庆交通大学学报(社会科学版) 年份:2012
肯尼思·伯克认为我们生活在一个戏剧化世界,并以此为基础建构的戏剧主义批评理论具有较强的可操作性和适用性,主要包括戏剧五元模式、重生修辞和"术语屏"理论。基于该理论的...
[学位论文] 作者:吴永昇,, 来源:福建师范大学 年份:2005
本文旨在通过对国际大专辩论赛这个修辞事件的修辞分析及相关修辞知识的介绍,让中国受众对西方修辞及其在实践中的运用有深的、新的认识。作者希望它能在提高人们在与西方人...
[期刊论文] 作者:吴永昇,, 来源:重庆教育学院学报 年份:2011
奥巴马成为美国历史上的第一位黑人总统后,人们对于他的成功表现出浓厚的兴趣。在有着悠久修辞传统的西方世界,奥巴马也是这方面的"高手"。他深谙修辞之术,通过掌控各种修辞...
[学位论文] 作者:吴永昇, 来源:福建师范大学 年份:2005
本文旨在通过对国际大专辩论赛这个修辞事件的修辞分析及相关修辞知识的介绍,让中国受众对西方修辞及其在实践中的运用有深的、新的认识。作者希望它能在提高人们在与西方人进......
[期刊论文] 作者:吴永昇, 郑锦怀,, 来源:福州大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013
李白是中国古代最为伟大的浪漫主义诗人,其诗作在英语世界的翻译与传播是中国文学西传的重要组成部分。考察清楚李白诗作的英译史实,包括译者构成、翻译载体、翻译特点等等,...
[期刊论文] 作者:吴永昇,郑锦怀,, 来源:红楼梦学刊 年份:2015
1868年7月,J.T.多尹在美国《大陆月刊》创刊号上发表了《一部中国小说的一页》一文,内含《红楼梦》第六回的英文节译。目前所见,这是《红楼梦》在美国的第一个英译版本,具有...
[期刊论文] 作者:郑锦怀,吴永昇,, 来源:广西社会科学 年份:2012
《西游记》的英译历程始于1895年,至20世纪80年代达到巅峰。在这大约百年的时间内,出现了众多《西游记》英译版本,大致分为英译片断、英译单行本与英文改编本三种,多数是从中...
[期刊论文] 作者:吴永昇,郑锦怀,, 来源:宁夏大学学报(人文社会科学版) 年份:2017
古典名著《水浒传》在1872-2007年间问世了22种英译版本,包括杂志刊载与译文集收录的片断英译,含节译本、选译本与全译本在内的英译单行本,以连环画和漫画形式呈现的英文改编...
[期刊论文] 作者:吴永昇,郑锦怀,, 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2012
根据描述翻译学理论,从历时性角度出发,将其分为肇始期、高潮期与平稳发展期三个阶段,全面客观地描述1842-1946年间《聊斋志异》的各种英译版本的发表或出版情况、译者身份、...
相关搜索: