《大中华文库》相关论文
科技典籍是中国传统文化的重要组成部分,科技典籍和文学典籍的外译出版齐头并进才能有效推进“中国文化走出去”.《大中华文库》工......
河北师范大学外国语学院 【摘要】中国典籍的对外传播是中国文化走出去战略和建设社会主义强国的重要步骤,本文以《大中华文库》......
随着中国文化“走出去”等一系列国家战略的实施,有越来越多的中国文化典籍翻译作品出版并发行到海外,对中国文化的传播与交流起到......
摘 要:《长生殿》是中国古典四大戏剧之一,其精深的艺术成就在国内外享有盛誉。杨宪益和戴乃迭 夫妇的译本入选《大中华文库》(汉英对......
<正>中华民族有着悠久的历史和灿烂的文化,系统、准确地将中华民族的文化经典翻译成外文,编辑出版,介绍给全世界,在当前有特别的意......
文章通过对我国《大中华文库》和英国《企鹅经典》丛书在美国亚马逊网站获得的海外读者书评进行调查,对影响国外读者购买阅读我国......
【摘要】在参与《大中华文库》项目的众多出版社中,湖南人民出版社是其中较为突出的地方出版社,在项目推进过程中发挥了重要作用。同......
【摘要】《大中华文库》是国家对外出版工程,也是我国国际传播领域重要的出版实践。以丛书所展示的古代中国风貌为观照对象,对其选题......
中华泱泱,文明皇皇,百年沧桑,今朝辉煌。 一部旨在弘扬中华民族优秀文化、促进中外文化交流的大型丛书《大中华文库》(汉英对照,简......
《徐霞客游记》作为我国著名的游记文献,在中外均有相当重要地位。本文简要总结了海外对徐霞客研究之后,对有着重大影响的译本进行......
在中国文化走出去的战略实施过程中,中华文化典籍的对外译介与传播具有特殊的重要性。《大中华文库》作为实施"中国文化外译"国家......
"分层"常见于双语对照出版物,指出于编辑出版方面的原因或目的,在排版上呈现两种语言的文本不完全对应,导致文本完整性被破坏的现......
本文全面回顾了《大中华文库》的出版历程,对《大中华文库》的立项背景和发展阶段、组织实施与质量把控等方面进行介绍,讲述出版过......
中国传统文论英译批评居文学和非文学翻译批评的中间地带。其关注要点,一是文化思想传译,二是文学艺术表现,以前者为主。本文运用......