中文电影片名相关论文
随着中国高水平的中文电影不断增多,对影片名的翻译提出了更高的要求。但是,综观近年来登上国际舞台的一些国产影片名的英译,过分......
中文电影片名英译质量的好坏对影片在国外的推广有着至关重要的作用。笔者首先分析了中文电影片名的翻译原则,包括信息传递原则、......
中国电影日益走出国门,在国际上展露风采,为进一步促进中国改革和开放,加快中国发展,加强中西方文化精神交流,起着越来越重要的作......
德国功能派翻译理论认为,翻译的策略和方法与文本类型相关,并由译文预期的目的或功能决定。电影片名属于呼唤型文本,其主导功能就......
电影片名是电影的灵魂,起着画龙点睛的作用。英汉电影片名是展现各自文化的窗口,通过电影片名可以增进不同文化间的相互了解。英汉......
从冯小刚的《唐山大地震》英译名After Shock谈起,以新兴的功能目的论作为研究基础,大力提倡以AIDA原则为取向的中文电影片名翻译......
电影片名翻译是翻译实践中一个独特的领域。尤其,中文电影片名英译缺少足够的关注和研究。目的论是功能翻译理论的核心理论,它强调......
中文电影片名的英译是一项重要而富于创造性的工作。佳译能够推动中国影片走向世界,促进国际间的文化艺术交流。本文以中文电影片......
电影片名的翻译是一项重要又富有创造力的工作,然而作为翻译领域一个重要组成部分,电影片名的研究工作还做得远远不够。目前似乎还......