日译西学相关论文
梁启超在流亡日本期间,运用'和文汉读法'学习日语,意欲建造一座连通中西文化的巴贝尔塔,但是,翻译方法的急功近利、文学观......
在桑木严翼的影响下,王国维形成对“哲学”的新认识:哲学出于“人性必然之要求”;哲学具有“无用之用”;哲学“所志者,真理也”;“......
王国维文学研究一方面是为了追求中国文学的独立,寻求中国文学的现代转型;另一方面是期望发挥文学的美育功能,改变民众精神空虚、......
梁启超居住日本期间,充分吸收日本学者译介的西方文化,向国内学人大量地介绍了西方近代哲学的学派、理论、范畴,并提出了融会中西......
梁启超的启蒙思想主要是在居日期间对西学的传播中形成的,其中西方的进化论、民权说是他启蒙国人的主要思想工具。随着西学的不断......
将近代西学提升为普遍性的思想理论,遂而凝缩成为符合中国特征的理论武器,乃是梁启超新民的一种手段。不过,其成分是驳杂多端的,却......
<正>19世纪末至20世纪初,中国近代哲学思想产生了重要的变化和飞速的发展。这种变化与发展固然有着思想自身的逻辑依据和深刻复杂......
日译西学是章太炎哲学思想的重要理论来源之一,是直接促使章太炎哲学思想向近代转型的最直接的推动力.首先,日译西方哲学和社会学......