论文部分内容阅读
“意”和“形”是中国古典语言学的核心概念之一。本文从“得意忘形”和“以意赋形”两个层次方面,论述“翻译与忠实”的问题。在考据和实例的基础上,本文认为, 忠实的翻译往往必须得意忘形,反之,奴隶式亦步亦趋的“忠实”却常常导致“奴隶式的背叛”。“得意忘形”之后再“以意赋形”,这是获取忠实翻译的根本保证,这才是真正的翻译。“拿原文读,用译文写”很好地概括了这一主题。