On the Sentence Structure Features of China English--A Comparative Analysis of International Politic

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyxdaisy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着英语在全球范围内的广泛传播及其全球化进程的加快,英语在将其作为第二门语言来使用的国家中呈现出不同的形态。Englishes一词表明了英语不再仅限于英国和美国英语。新加坡英语、印度英语、中国英语这样的英语变体受到了越来越多的关注。中国的学者对中国英语也进行了多方面的研究。之前学者的研究已经在语言学研究的不同层面上发现了中国英语与规范英语之间的区别。作为英语的变体之一,中国英语在句子结构方面体现出了其独特之处,这也正是本文的研究重点。
   本文是建立在语料库基础之上的一项定量研究,同时又是一项定性研究,因其是通过对语料库中的实例进行的现象及原因的分析。通过对中国日报英文版和纽约时报中国际政治新闻的比较研究,中国英语同规范英语的区别及特点体现并归纳为:与规范英语相比,中国英语中的简单句比规范英语的要多;平均句长并不短的中国英语句子倾向于使用更多的短语,而使用从句的频率较规范英语少;中国英语中呈现出较为明显的状语从句后置倾向,而状语从句在规范英语中前置和后置的比较显得较为平衡。中国英语这些特点的出现,可归因于汉语和英语中对句子不同的组织方式。
   本文希望能够给利用英文报纸学习英语的中国学习者及中国的英语教师以帮助,同时在学术研究领域中对中国英语的研究做出一点贡献。
其他文献
学位
学位
学位
学位
学位
1.研究背景  在认知建构主义范式下,学习者被认为是在一定的社会情境中,在先前知识的基础上建构新的知识,深层的理解和思维过程遵循一定的原则,并且可迁移至新的情境(Shepard2000)。因此,学习产物的复杂性是简单学习过程进行长期训练的结果,而课堂教学和测试的最终目的和关注点应该是思维能力的发展和改进。三种观点在认知发展理论中占据主导地位,即Piaget的生物建构主义,Vygotsky的社会建构
学位
学位
学位
学位
学位