论文部分内容阅读
写作是对一个人语言能力的综合体现与检验,而对外语学习者来说其难度和重要性更为外语界所公认。错误分析一直以来都是二语及外语写作研究的重要手段之一。基于写作的学习者错误研究有助于探索中介语体系特征和语言习得规律,丰富二语习得理论发展,对科学指导语言教学工作具有积极作用。国内关于汉英中介语写作错误研究的成果非常丰富,而汉法中介语的相关研究却相对较少。鉴于此,本研究在错误分析理论和中介语理论的框架下,采用定性和定量相结合的方法,对法语专业本科生在写作中的错误进行了较为全面的调查和分析,目的在于系统呈现汉法中介语写作中出现的错误范畴和错误分布情况,解释导致错误产生的原因,并在研究结果的基础上提出相关教学建议和措施。本研究不仅对现有外语教学理论研究内容起到了一个补充和推进的作用,对法语专业教学实践也有很强的现实指导意义。本论文数据来源于研究者本人对河北大学法语专业二、三年级本科生布置的写作任务、问卷调查以及和调查对象所进行的访谈。数据分析表明,语法错误和词汇错误在各项错误中所占比重最大。语际干扰、语内干扰和策略选用不当是导致法语写作错误的主要原因:语际错误由汉语和英语的负迁移造成;语内错误由于学习者过度泛化某些目的语规则而引起;学习者策略的选择是否恰当也会在一定程度上影响法语写作的质量。全文共分为五部分。第一章引言部分介绍课题来源、研究意义和目的以及文章的总体框架。第二章介绍错误分析理论和中介语理论并对汉外中介语写作错误领域的研究现状进行综述。第三章介绍研究设计和方法,包括研究问题、研究对象、研究工具以及数据收集与分析的方法和过程。第四章围绕研究问题对所收集的各类数据进行细致的分析与讨论。第五章结语部分概括本研究的主要结论和对法语专业教学的启示,最后指出本研究的局限性以及对未来研究的建议。