【摘 要】
:
艾米莉·伊丽莎白·狄金森(1830-1886)与沃尔特·惠特曼(1819-1892)一同被认为是美国现代诗歌的先驱,是美国文学传奇而又神秘的存在,其中,她的浪漫韵事吸引了不少研究者进行研究,但至今仍不乏未解之谜。本文采用文本分析方法,从副文本理论视角聚焦艾米莉·狄金森与查尔斯·沃兹沃斯、苏珊·亨廷顿·吉尔伯特以及奥蒂斯·菲利普斯·洛德的浪漫韵事,分析三段浪漫韵事的副文本特征及其现实影响对浪漫韵事的
论文部分内容阅读
艾米莉·伊丽莎白·狄金森(1830-1886)与沃尔特·惠特曼(1819-1892)一同被认为是美国现代诗歌的先驱,是美国文学传奇而又神秘的存在,其中,她的浪漫韵事吸引了不少研究者进行研究,但至今仍不乏未解之谜。本文采用文本分析方法,从副文本理论视角聚焦艾米莉·狄金森与查尔斯·沃兹沃斯、苏珊·亨廷顿·吉尔伯特以及奥蒂斯·菲利普斯·洛德的浪漫韵事,分析三段浪漫韵事的副文本特征及其现实影响对浪漫韵事的呈现作用,以此例证副文本对艾米莉·狄金森浪漫韵事的显在影响,藉以引起学界和大众对艾米莉·狄金森副文本的重视和研究。本文首先阐述研究背景、问题及意义;接着综述前人对艾米莉·狄金森浪漫韵事的研究;第三章介绍副文本理论缘起和发展应用,解释本文运用副文本理论进行研究所采取的三个研究步骤,即建立正文本、甄选和分析副文本特征以及分析副文本的现实影响对艾米莉·狄金森浪漫韵事的呈现作用;第四章按前述三个步骤,分别对三段浪漫韵事进行副文本分析;第五章总结研究发现,指出本文不足并提出建议。研究发现:三段浪漫韵事的副文本中,艾米莉·狄金森与查尔斯·沃兹沃斯浪漫韵事的副文本通过臆测等方法提升了两人的浪漫关系水平,具有夸大故事的特征;艾米莉·狄金森与苏珊·亨廷顿·吉尔伯特浪漫韵事的两类副文本则分别具有夸大和淡化浪漫韵事的特征;其中一类采用推测以烘托的方法,提升浪漫韵事的情感热度;另一类则采用故意混淆史实时间以及删除书信中情感词句的方法,以降低浪漫韵事的关系亲密度。艾米莉·狄金森与奥蒂斯·菲利普斯·洛德浪漫韵事的副文本通过推测和想象等方法强化了两人的浪漫关系,具有夸大事实的特征。此外,根据数据统计,三段浪漫韵事的副文本均具有不可忽视的现实影响,证明副文本对浪漫韵事具有突出的现实呈现作用。由此可见,艾米莉·狄金森浪漫韵事的副文本对其浪漫韵事本身的影响和作用是显见的。当前,学界和社会公共空间中存在大量的艾米莉·狄金森生平、书信和诗歌的副文本,本文的研究发现表明,不仅应重视研究艾米莉·狄金森的相关副文本,还应重视这些副文本的现实影响。
其他文献
随着我国经济水平的增长,社会对教育建筑的需求总量及其内部光热环境质量要求大幅提高。相关研究表明,我国学生主要学习时间中超过80%是在学校教室内度过的,其内部环境的光热舒适性对学生身心健康和学习效率有着很大影响。而受气候条件影响,广州地区教育建筑空调被大量使用,导致能耗激增,节约能源也成为提高建筑舒适度同时必须要考虑的因素。在此背景下,提高中学教室室内光热舒适性和减少能耗成为当前教育建筑设计急需解决
本翻译报告基于文本《澳大利亚考生普思考试教师版(口语)应试过程、策略及涉考者态度研究》英译汉翻译实践进行撰写。源文本主要探讨了澳大利亚普思教师版口语考试和教师英语口语能力之间的关系,同时研究了考生在该考试中的应试过程和策略以及涉考者对该考试的看法。普思教师版的考试内容具有独特的灵活性和便捷性,涉及教师所熟悉的日常工作主题与场景。该汉译本有利于中国考生更深入地了解普思教师版考试,同时加深涉考者对国内
随着物联网的快速发展,无线通信对低成本和低功耗的持续需求推动着射频前端的研究,其中锁相环占有重要地位。在纳米CMOS工艺中,全数字锁相环因其灵活性、可配置性、面积小和易于移植的特点而受到人们的青睐。同时,无线通信领域的各种协议都对锁定时间有着严格的要求,使得快速锁定的全数字锁相环成为了锁相环领域研究的重要课题。本文研究设计了一款能够实现快速锁定的全数字锁相环,主要工作包括:(1)提出了改进的调谐码
微博作为用户量最多的社交媒体平台,以其便捷性、传播性、低门槛和高交互性等特点成为人们表达和传播观点及情绪的重要渠道,在信息传播方面具备天然的优势。因此,对于企业来说,借助官方微博可以树立企业形象、宣传营销产品、维系新老客户关系、促进与用户之间的深度沟通。但是并不是每条官方微博所发布的信息对用户产生的反响都能达到正向的预期值。例如,有一些微博的被关注度和讨论量低下,又有一些微博内容频频遭到用户的“吐
经济新常态下,孵化器作为创新创业的有效载体,成为政府激发市场创新潜力的关键抓手。在政策的大力支持下,我国科技企业孵化器不仅发挥了培育高新技术企业、打造创新集群的重要作用,其自身也呈现出了集群化发展的新趋势。孵化器集群表现为具有产业关联的多个孵化器在区域内聚集并相互竞合,整合社会资本与创新创业资源,与政府管理、技术支持等社会系统融合形成集约高效的网络价值链群,为区域创新和产业升级提供了有力支撑。尽管
儿童文学以儿童为主要的读者对象,具有独特的写作风格特征。在儿童文学作品翻译过程中,如何还原原作风格往往成为译者面临的难点。刘宓庆(1990)指出,风格是可以识别的,它可以见诸于“形”而表现为风格的符号体系。本研究参考刘宓庆的翻译风格论,聚焦风格标记中的形式标记和非形式标记,分析如何通过续译来促成儿童文学作品翻译风格的构建。“续译”是王初明(2016,2018)基于“续论”学习观提出的翻译技能训练手
翻译报告的原文选自任俊教授和应小萍教授所著《乐商:一个比智商和情商更能决定命运的因素》的第五章,原文详细介绍了“乐商”这一概念以及具体相关内容,阐述如何培养人的积极力量,帮助人们找到一条提高快乐或幸福的有效途径。此外,该书还介绍了什么是习得性无助,并引导人们发掘自身的积极力量。对该书进行英译有利于外国读者更深入了解中国积极心理学的发展状况,并能为西方心理学学者提供资料参考。相较于其他翻译理论,赖斯
对于说话人认证系统,用户在注册时一般处于平静状态,而说话人在非中性情感状态下的语音相比于平静状态时会发生较大的改变,这种注册语音和测试语音的情感失配会导致系统的性能急剧下降。出于用户使用的友好度,系统不应要求用户在注册时模拟各种情绪语音,因此进行情感语音说话人认证的研究对提升说话人认证系统的稳定性具有重要意义。目前,情感说话人认证技术方案通常是为每种情绪分别训练一个模型,因此在多种情绪环境下应用时
数字化时代背景下,翻译研究与多媒体形式紧密结合,呈现跨学科、多模态的特点。本翻译报告的原文选自露西尔·德布拉西所著的《音乐与翻译:数字化时代的新媒介》一书。该书出版于2019年,目前尚无中译本。作者是伦敦罗汉普顿大学翻译与跨文化学科教授,2003年至2018年,她担任《专业翻译杂志》的总编辑。本翻译报告选自该书第六章,此章不仅介绍了不同的音乐类型,包括现场表演、无线电广播、移动数字音乐、视频游戏等
随着现代通信、传感、测量和控制等技术的在电力系统地发-输-配-用电等各个环节得到越来越广泛的应用,信息侧的通讯网络和物理侧的实体变得紧密耦合,这使得传统的电力系统逐渐转变为现代的电力信息物理系统。这一方面提高了电力系统运行的安全性,可靠性和高效性,另一方面,信息侧和物理侧的高度耦合也使得现代电力系统不得不面对网络攻击的威胁。区域互联电网的自动发电控制系统是电力信息物理系统的一种典型的应用,在维持区