论文部分内容阅读
随着社会不断发展,生态问题日益凸显。在此背景下,生态研究受到学界的广泛关注,出现了生态语言学、生态翻译学、生态美学等与生态相关的跨学科研究。生态话语分析以生态语言学为框架,其中的韩礼德模式(Halliday,1990)揭示了语言在生态中的作用,关注语言对人类生态意识的影响。系统功能语言学作为适用的语言学理论,不仅为话语分析提供了一个分析理论及框架,而且将生态问题视为面临的新的描写任务。基于此,本研究以生态话语分析为取向,运用评价理论的子系统--态度系统对杜甫诗歌及其英译本中的语言进行分析,挖掘其中的生态思想。研究主要回答以下问题:(1)态度资源在杜甫诗歌及其英译本中是如何分布的?(2)态度资源在杜甫诗歌及其英译本中是怎样实现的?(3)杜甫诗歌及其英译本通过态度资源构建出何种生态思想?就理论框架而言,本研究依托评价理论态度系统。根据Martin和White(2005)的理论建构,评价理论基于词汇语法,其中的态度系统是核心,其作用是在心理受到影响后对行为、文本和现象做出情感反应、价值判断和美学鉴赏,由此表达语言使用者对评价对象的态度。就研究方法而言,本研究采取定量和定性相结合的研究方法。首先,定量分析统计杜甫诗歌及其英译本中态度资源的分布情况,语料来源于20首杜甫的代表性诗歌组成的杜甫诗歌语料库(OVDPC)、许渊冲译本组成的许渊冲译杜诗语料库(XTDPC)以及Rewi Alley译本组成的Rewi Alley译杜诗语料库(RTDPC)。其次,定性分析识别杜甫诗歌及其英译本中态度资源的实现情况。最后,基于态度资源的分布和实现,进一步探讨杜甫诗歌及其英译本中的生态思想。研究发现,首先,就态度资源在原诗及其英译本中的分布而言,两个英译本在类型分布上与原诗基本一致,情感资源所占比重均为最高,体现出以表达情感为主的语言特征;两个英译本在极性分布上与原诗大体一致,消极资源所占比重均为最高,反映出忧愁的态度基调;两个英译本在语篇属性分布上与原诗基本相同,显性资源所占比重均为最高,说明多采用直抒胸臆的表达方式。其次,就态度资源在原诗及其英译本中的实现而言,情感资源体现了对自然、人民及国家的热爱和忧思;判断资源描述了自然景物和人民的行为;鉴赏资源展现出自然和社会环境的状况;积极资源显示出对和谐生态及人际关系的赞美;消极资源则表达对自然、人民及国家危机的忧虑;显性资源通过词语的使用直接体现态度;隐性资源通过概念意义、由显性评价引发的隐性评价、隐喻及特定的汉语句式间接体现态度。最后,就原诗及其英译本中所蕴含的生态思想而言,积极态度资源构建出物物、物我统一的“爱物”生态观,消极态度资源构建出担忧脆弱环境及生物的“忧生”生态观,积极和消极情感资源及判断资源构建了赞美和谐人际美与关心民生疾苦的“仁民”生态观,消极情感资源和鉴赏资源构建了担忧国家动荡的“忧国”生态观,尽管两个英译本基本传达出蕴含在原诗中的生态思想,但对一些态度资源的漏译和误译降低了生态思想传递的完整性和准确性。本研究探讨了评价理论态度系统下杜甫诗歌及其英译本中的生态思想。研究结果解读出蕴含在诗歌中的生态观,对当代中国的生态建设具有良好的社会意义。同时,为探索评价理论视角下的生态话语分析提供了可行性路径,对典籍英译研究也具有一定的指导作用。