《安徒生童话》英译本和汉泽本的及物性对比分析

来源 :中山大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a285074984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经验功能来源于韩礼德系统功能语法中对语言三大元功能的划分。经验功能是概念功能的一个类型,指人们用语言来谈论他们对世界的经验(包括内心世界),用语言来描述周围所发生的事件或情形。内容是经验功能关注的重点。经验功能由及物性实现。及物性包含六个过程。系统功能语法的很多领域都成为研究的重点,并取得了长足的发展。但另一方面,从文献浏览来看,对于及物性,尤其是对于汉语及物性的研究,却相对不足。   本论文对《安徒生童话》的英文、中文译本进行了及物性对比分析,旨在发现他们的经验功能,以及两个版本的特征,包括相似性和差异性。本文主要采用定性研究方法,分别分析了过程、参与者、环境成分在《卖火柴的小女孩》中表达的经验功能。但是除了详细的描述外,本文还会提供相关的数据来支持其研究结果。   研究表明,两种文本之间存在着巨大的相似性以及少量的差异性。《卖火柴的小女孩》既具有叙述性特征,也具有描述性特征。两种文本都大量使用了物质过程和关系过程。“死亡,上帝,天堂,祈祷”是安徒生童话中经常出现的词汇,这些词汇表达了“和谐、人文、怜悯的主题思想”。童话的主题通过参与者词汇的使用得到了表现。   从方法论上来讲,定性分析和定量分析两种研究方法的结合比单一一种研究方法的运用更加有效。从理论上来讲,本论文的研究结果支持我们的理论假设,系统功能语法是一个一般语言学理论,可以用来有效的分析英、中文译本。及物性系统是系统功能语法的一个重要组成部分。经验功能通过及物性系统得到实现。
其他文献
美国作家J.D.塞林格的《麦田里的守望者》自1951年第一次出版以来,备受评论界的关注。该书的研究者大多借助马克思主义、女性主义、语言学,叙事学,心理学等相关理论,从心理,社会,历
韩礼德于1962年首次提出了“衔接”这一概念。衔接是将语句聚合在一起的语法及词汇手段的统称。衔接,从语篇生成的过程来看是组句成篇的必不可少的条件。衔接和连贯是它的两
学位
隐喻是一种常见的语法现象,对隐喻的研究最早可以追溯到古希腊亚里士多德时期。但长期以来各派学者对隐喻的研究大多局限于词汇层面,隐喻在语法层面的研究很少被涉及。韩礼德
学位
本论文旨在系统功能语言学的视角下对作为法庭话语一种的开篇陈词进行研究,所关注的是在语篇中,律师是如何通过对语言的操控来表达意义(包括语篇意义、概念意义和人际意义)。
学位
戴维·洛奇既是一位有着多年教学经验的学院派批评家,也是一位自觉意识很强的小说家。他对知识分子有着深刻的认知,总是将该群体存在的问题融入自己的小说创作中,并力图找寻
自1983年中国将“新闻发布会”引入“两会”(全国人大和全国政协)以来,两会期间的政府记者会已经成为世界了解中国相关政策和立场的一扇重要窗口,其中最有影响力的当属总理和外长