《捕鼠器领导法:成为一个受人敬仰追随的领导者》(第一章至第四章)翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahanyin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践译者选取《捕鼠器领导法:成为一个受人敬仰追随的领导者》一书的前四章作为翻译实践材料,完成了译文共计一万字的翻译实践任务。翻译实践用书由领导力培训专家、思维表达集团首席执行官马努基·瓦苏德万所著,属于公共管理类,对提升公众的领导力具有重要作用。译者所选翻译实践材料主要讨论了成为一个受人敬仰追随的领导者,所需要具备的四种素质:责任感、自信、灌输思想、先期投资。基于该翻译实践,译者完成了此翻译报告。翻译实践报告分为四个部分。第一部分为翻译任务描述,译者对材料来源、作者及作品进行介绍,同时也说明了选题意义。第二部分译者描述了整个翻译实践过程,包括译前准备、译中描述和译稿修改。依据彼得·纽马克的文本类型分类,译者以交际翻译理论为指导进行了此次翻译实践。第三部分译者从词汇、句法、修辞、风格和添加注释这五个方面,对翻译过程中遇到的难点进行举例分析。最后一部分为翻译实践总结,译者将翻译这一过程描述为“怀胎十月终诞一子”,认为翻译过程不易,但又充满了喜悦。同时认为译文虽然经过了反复修改和推敲,但仍有不足,译文仍需打磨。
其他文献
期刊
基因组DNA经过转录可以产生两大类RNA,编码蛋白的RNA和非编码RNA(noncoding RNA,ncRNA)。其中,长链非编码RNA(1ncRNA)受到了越来越多的关注。lncRNA可以通过多种机制,从转录水平,转录
尹小跳是《大浴女》最富于意味的形象,寄托了作者的存在之思。她处于自我焦虑的生存状态中,经历了痛苦的心灵历练,在心灵的救赎与爱恨的纠缠中实践自己的生存。最后她体悟到
本文是一篇翻译实践报告,所翻译材料为英语旅游文本《行走于阿姆斯特丹》(绪论及第一章)。该报告对英语旅游文本中的词汇、句法、语篇及文化方面的特点进行探究。所选的翻译
在我国农业发展过程中小型农田水利工程始终是其发展的重要助力,而小型农田水利工程的施工离不开浆砌石施工技术的有效支持.因此在这一前提下对于小型农田水利工程浆砌石施工
采用混合强酸溶液清洗铝制品表面形成的氧化铝膜,清洗后的废水处理是水处理行业的难题,文章介绍了一种铝件清洗废水的处理工艺及设备,对某高压电气公司铝件清洗过程中产水的