《茫茫藻海》中人物身份的不确定性研究

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Jackyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
出生于加勒比地区多美尼加的英国女作家简•里斯在历经数年的沉寂之后,以代表作《茫茫藻海》确立了其在文坛的地位。这部写于里斯晚年的作品,为其赢得了诸多荣誉:包括W.H.史密斯文学奖及海涅曼英国皇家文学会奖。这部长篇小说一面世,便引起了文学界的强烈反响,受到文学评论界和读者的好评,掀起一股“里斯热”,至今不衰。通过这部小说,简•里斯走向了世界,成为了二十世纪最著名的现代派女作家之一。《茫茫藻海》从情节上,可以看作夏洛特•勃兰特的名作《简•爱》的前传。里斯通过对《简•爱》中阁楼上的疯女人——即罗切斯特第一任妻子形象的重新塑造,生平的重构,揭示了作为一个白种克里奥人的艰难处境和生存悲剧。不同于《简•爱》的单视角的叙述方式,《茫茫藻海》这部小说中既有女主人公的安托瓦内特的自述,包括童年的经历和创伤,不幸的的婚姻到最终的结局,也有男主人公罗切斯特的自述,阐述其种种行为的缘由。可以说《茫茫藻海》不仅为《简•爱》加入了新的想象和诠释,更是对后者的成功改写和颠覆。简•里斯的小说向来以晦涩的意象,不确定性因素著称。本文通过综合运用后殖民主义批评方法,并结合国外相关研究,从身份的不确定性角度对小说进行解读,旨在挖掘造成不确定性的深层次的根源并探究各个因素之间的互相联系。论文从人物身份的不确定性入手,分别通过分析女主人公安托瓦内特的身份认同危机,男主人公罗切斯特的矛盾身份,以及对克里斯托芬和格蕾丝•普尔的双重身份逐一进行解析,从而为深入理解小说的艺术价值和魅力提供有益的借鉴。
其他文献
石黑一雄,日本裔英国小说家,是英国同时代杰出作家之一。尽管学者对其小说《上海孤儿》已做过许多研究,却鲜有从不可靠叙述这个角度进行,而不可靠叙述正是石黑一雄小说一个很明显
越来越多的现当代翻译理论家把翻译活动视为一种文化迁移活动,也将翻泽研究的视野扩展到宏观的社会文化领域,这促成了二十世纪七十年代西方翻译研究的“文化转向”或“权力转向
作为跨文化交际的一种工具,翻译是一种特殊的语言接触模式,而一种语言在与另一种语言接触的过程中可能会发生一定的变异,本研究以这一理论为基础,旨在调查政治语篇英译本中限定性
英国女小说家玛格丽特·德拉布尔是当代英国文坛一颗耀眼的明星,她出生在英国约克郡的一个中产阶级家庭,毕业于剑桥大学。1963年发表其处女作《夏日鸟笼》,即受到广泛好评,从
母语迁移一直是外语学习中引起争议的问题,同时对there be句型结构的习得问题也让中国大学英语教师和中国非英语专业学生感到很棘手。相关研究显示对therebe句型结构的习得问
纵观英国浪漫主义时期的文学作品,对于自然风光景物的描绘及抒情占据了不可忽视的部分。无论是作为故事陈述的背景,抑或是借题咏叹的媒介,大自然的迤逦风光成了诸多文学创作者的