《西尔维娅·普拉斯的文学人生》英汉翻译实践报告

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bloodfort
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西尔维娅·普拉斯是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后美国杰出的自白派诗人之一。自白派诗人专注于对个人身心经历表达,而西尔维娅戏剧性的人生经历个人能够丰富了她的作品内容。这也激发了读者的好奇心,他们希望能更清楚地了解西尔维娅的生活经历与与其文学作品之间的相关性。该传记的作者Linda Wagner-Martin在此书中就西尔维娅的生活经历与其文学作品之间的相关性表达了自己的看法。《西尔维娅·普拉斯的文学人生》是她传记文学的代表作之一,在该书中她对西尔维娅进行了细致且独具一格的描述。因此对该书进行英中翻译是件重要且有意义的事。译本将有助于帮助中国读者了解西尔维娅·普拉斯以及蕴含于该文本中的美国文化。译者在翻译过程中选取功能学派第二代代表人诺德的“文本分析模式”为本次翻译实践报告的理论基础,该模式以诺德的“功能加忠诚”的翻译标准为基础。功能或目的论强调翻译过程取决于目的语文本的功能。但对于传记文本来说,译者能够进行改写的地方不多,因为传记作者需要将大部分无法更改的历史事实如实地告知读者。这使得在翻译传记文本的过程中遵循忠实原则显得很有必要。而诺德的功能加忠诚理论并未给译者提供一个细致详尽的翻译策略,以让译者能够对原文本各因素进行具体分析以译出更加正确且合适的译作。诺德的“文本分析模式”刚好解决了这一问题,她将影响文本的各因素分为文内因素和文外因素两大类,让译者在该模式的基础上对文本进行仔细分析。为此译者能在该模式的指导下,产生更加清晰的翻译思路。该论文旨在通过“翻译的文本分析模式”对传记体文本《西尔维娅·普拉斯的文学人生》进行英中翻译的具体分析。
其他文献
翻译在跨文化交流中起着不可或缺的作用。它不仅仅只是单纯涉及两种语言的跨语言活动,更是涉及两种文化的跨文化活动。人们阅读别国的文学作品,不仅想体验新鲜的故事,更是想从中了解异国文化。金庸,武侠小说界的泰山北斗,缔造了一系列的“金庸神话”。金庸小说的海外传播历程早于20世纪70年代就开始了,最初是在东南亚迅速流行,成为“现象级”的跨文化传播热潮,此后在韩国、日本也非常流行。然而因其强烈的“异文化”色彩
汉语隐现句是存现句的下位句,是汉语当中一种特殊句式,在汉语作为二语教学中是一个难点和重点。到目前为止,对汉语隐现句的研究相当多,且取得了很大的成果,但涉及到汉语作为二语教学的汉语隐现句研究仍不多。本文在前人研究成果的基础上,针对印尼学习者对汉语隐现句的习得情况进行研究。印尼学习者对汉语隐现句的习得情况如何?他们在使用汉语隐现句的时候会出现什么样的偏误类型?为何印尼学习者使用汉语隐现句的时候会出现偏
一带一路倡议实施以来,中国在致力于自身发展的同时,始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。援外培训是我国实施对外援助的重要方式之一,在援外培训这一重要外交渠道中,译员扮演着重要的角色,口译工作贯穿整个援外项目,口译质量直接影响援外工作质量。本文以“2019年尼泊尔隧道工程与技术培训班”其中一课——《隧道辅助施工措施》的口译实践为语料,从吉尔口译理解等式视角,探讨影响
近年来,人工智能在模式识别、自然语言处理、机器学习、知识图谱、计算机视觉、人机交互等方面都有了较大的突破,在各领域展现出了巨大的发展潜力,相关技术在图书馆领域的应用价值也开始显现,其应用范围不断拓宽,应用成果越来越受到广大用户的关注,不仅为图书馆用户带来更便捷、智能的服务,同时也推动着图书馆从局部智能化走向全面智能化。本文对人工智能技术在图书馆应用中的关键技术原理及特征进行了研究,并对其在图书馆智
城镇化是人类社会发展的客观趋势,是国家现代化的重要标志。但在这个过程中也存在一些突出的矛盾和问题。目前中国的城镇化发展由速度型向质量型转变,以文化性和社会性为核心价值的公共艺术在城镇建设思路转型中的作用越加突显。本文以永春五里街骑楼历史街区为研究对象。通过参与到自发的联合建设志愿者队伍中,熟悉了五里街的基层情况和历史背景。结合规划单位初步的规划报告和相关成功案例的调研,深入原住居民的生活,探索其新
儿童哲学发轫于上世纪60年代,由美国哥伦比亚大学哲学系教授马修·李普曼(Matthew Lipman)创建。作为一种国际化的教育思潮,儿童哲学教育基于儿童天性与哲学特质存在的天然关联,聚焦儿童思维技巧的训练,为儿童提供一种教育的场景,引导儿童释放其哲学天性。这种教育理念与学前儿童的能力和需要十分匹配。但是在我国尤其是学前阶段,儿童哲学的价值还没有受到广泛的关注。所以,挖掘儿童哲学对幼儿园课程的价值
中国地方电子文件管理标准作为地方管理电子文件的主要依据,在我国电子文件管理领域产生了诸多积极影响。中国地方电子文件管理标准的制定经历了从无到有的过程。通过借鉴国际标准、自行创新,受国家和行业标准的影响,中国地方电子文件管理标准在政策的影响下逐渐发展,然而并未形成完整体系。中国地方电子文件管理标准在发展的过程中吸收了有关电子文件标准化建设的理论,取得了一系列的成绩,但仍然存在着不足之处。本文分析了我
全球化进程的加快,使得我国国际交流活动日益增多。口译活动也变得日益频繁。其中,联络口译涉及方面很广,包括政务、商务、科技、金融、法律等。在联络口译中,对译员的准确性要求高,一旦出现口译的错失,所带来的后果也较为直接和严重。联络口译的一大特色就是译员常常充当“陪同”的角色,为他人提供沟通服务,而交际双方地位和信息的悬殊,给译员造成不小的压力。本篇报告是基于作者为福建省科技馆举办的科普讲座而进行的交替
王文兴作为台湾现代派作家,其小说的现代主义特质自不必言说。然而,在现代主义与西化的热风逐渐平息之后,可以发现王文兴小说中除去现代主义的其他质料,对中国古典主义的研习是作家与其作品尚待深入挖掘的元素。从作为教师对中国古典文学的解读,到作为作家对中国古典主义元素的引用与创新,王文兴作品中的古典主义元素得以不断浮现。与此同时,信仰的皈依同样给作家个人精神与其文学创作带来巨大的变化,从作家各个时期作品的比
拉丽塔·塔德米是美国当代非裔作家。在创作第一部小说《凯恩河》之前,塔德米做了大量的谱系调查。她将小说创作与历史纪实结合于一体,真实地反映了黑人女奴的生活、感情状况以及她们不得不面对的恐惧:来自白人男性的性侵犯,家人被卖,家庭四散以及作为奴隶严酷的、不确定的未来。在《凯恩河》中,塔德米运用了丰富的《圣经》原型和古希腊神话原型,使作品具有深刻的思想内涵和强大的震撼力。本文运用弗莱的神话原型批评理论,结