莱文森的语言经济学理论视角下英文广告的汉译研究

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Monalisacode
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,由于全球经济的加速发展,国与国之间的贸易越来越繁荣。外来商品踏入它国要尽快的打开市场,就需要进行广告宣传,而广告宣传首先面对的就是语言翻译。因此,越来越多的学者开始关注广告翻译研究。广告是一种呼唤性的文本,它的最终目的是能唤起顾客的购买欲。简洁的文字相比冗长的文字会更具有说服力也更加节省预算。因此,广告语言通常要求文体简洁。另一方面,广告要向顾客传达产品信息,就必须包含足够的信息量。然而在实际翻译中,这两者经常冲突,很难达成统一。本文应用莱文森的语言经济学原理,来讨论在广告翻译时,通过哪些策略可以使广告翻译变得既简洁又不失本意而又有深意。莱文森的语言经济学理论对会话的经济性做了研究,为本文提供了理论基础。该理论包含了三个原则,分别是数量原则、信息原则和方式原则。每一个原则又从说话人准则和听话人推论的角度详细分析了这些原则。数量原则要求说话人提供尽可能多的信息,而听话人要相信说话人的陈述已经是最强表述。信息原则要求说话人说的尽可能少,而听话人要根据信息内容扩充信息。方式原则则要求说话人不要无故使用不同寻常的表达方式,如果使用了,听话人则要推测这种特殊的表达法是否隐藏了其他含义。本文第一部分首先回顾了到目前为止国内外对于广告翻译的研究现状,指出了当前存在的一些问题。接着介绍了广告的定义、分类和功能。然后分别从词法结构、句法结构和修辞特色的角度总结了广告语言的特点。在了解了广告语言的特点之后,分析了广告翻译文本中出现的不符合语言经济学原理的现象,分别是从语义的缺失、词汇的冗余、句法的冗杂和文化因素的缺失四个方面阐述。其中语义的缺失中还分成了缺乏关键信息和错误理解两个方面。文中第二部分详细地介绍了本文的理论基础——莱文森的语言经济学理论以及讨论了用该理论得出广告翻译策略的可能性。最后一部分是运用莱文森的理论提出了一系列广告翻译的策略。策略共分为了四个大类,分别是音素翻译法、词汇为基础的翻译法、句法翻译法和其它的一些翻译策略。每个翻译法之中又包含了几个小的类别。在“其它的翻译法”类别中囊括了一些不适合划分到之前的三个类别中,但是也适用翻译广告的策略。
其他文献
目的分析剖宫产产妇术后心理护理方法与效果。方法回顾性分析80例剖宫产产妇的临床资料,根据术后护理方法均分为两组,A组在常规护理基础上行人性化心理护理,B组行常规护理,比
随着科学技术的不断发展,道路桥梁施工工程也在不断的增加,施工企业面临的挑战也越来越大,但挑战越大机遇也就越大。由于道路桥梁施工的施工条件与施工工艺相对比较复杂,因此
创建具有魅力的旅游地区是振兴地区经济的重要一环。但是,要成功创建一个具有生命力的旅游目的地,对农村地区来说并非易事。它需要具备一定的基础条件和技术性条件,其中包括
<正>摘译:目前国际上心源性休克的诊疗指南中,主动脉内球囊反搏(IABP)是治疗急性心肌梗死并心源性休克推荐的Ⅰ级治疗方案,但其疗效的评估尚缺乏随机临床研究数据。为此,德国
农村学校,学生基础差,想学好语文更是难上加难。长期从事一线教学的语文教师,在教学之余也在不断思考着造成学生语文基础差、底子薄的原因,并探索如何才能更好地提高农村初中
<正>40年风雨兼程,40年砥砺前行。在党中央、国务院、中央军委和航空工业历届党组的正确领导下,一代又一代航空军贸人高举航空报国旗帜,肩负强军富民使命,在奋斗中探索、在变
<正>无论是三大巨头的大平台战略,还是大众点评及美团网未来的开放举措,它们都依赖于包括餐饮在内的本地商户的自我觉醒。我国成功加入世界贸易组织,既使我国餐饮业面对营销
商业道德行为的动机是一个相互作用的矛盾统一体,它们之间的伦理和谐关系到商业道德的发展与完善,正确认识商业道德行为的各种动机及其协调发展,将有助于商业主体在市场经济活动
我国农药医药类废水污染日益严重,催化臭氧化技术是一种高效的处理水中有毒有机污染物的方法,而多相催化臭氧化技术具有效率高、速度快、无二次污染、催化剂易分离、可连续操